Skip Navigation Links
[1983 J.J. 17]
Ex parte VISCOUNT WIMBORNE
ROYAL COURT (Crill, Deputy Bailiff): 19th May, 1983
Trusts—creation—intention of donor—intention to be found from terms of trust itself, general intention prevailing over grammatical sense, provisions interpreted in context of document as a whole
Trusts—creation—law applicable—English cases may be used for guidance if no specific Jersey authority
Trusts—creation—validity in Jersey—nothing in Jersey law to prohibit declarations of trusts of property—intention of donor to be found from terms of purported trust itself, applying usual canons of interpretation—court may look at English cases for guidance
Trusts—discretionary trust—beneficial interest—beneficiary has no fixed interest in income or capital of trust fund until trustees have exercised their discretionary powers
Trusts—donor’s residuary rights—”donner et retenir ne vaut”—maxim may apply to trust of personalty in Jersey if interpretation of trust deed permits—not infringed by discretionary trust giving powers to trustee exercisable without consent of donor
Courts—Royal Court—jurisdiction—general equitable jurisdiction—general equitable jurisdiction to provide remedy for wrong done or threatened corresponds more closely to French “equité” than to English equity
B.G. Pearmain for the applicant;
J.A. Clyde-Smith for the Hon. Ivor Mervyn Vigors Guest and other beneficiaries;
T.C. Sowden for Abacus (C.I.) Ltd.

1983 J.J. 18
    CRILL, DEPUTY BAILIFF: There are before me in this case two documents. One is a Representation by Viscount Wimborne and the other is a Declaration of Trust of the 27th December, 1978, by Abacus (C.I.) Limited which settled a trust fund upon certain beneficiaries including Viscount Wimborne, and was made with his authority. Paragraph 9 of the Representation is as follows:—
“9.    That since the execution of the Declaration of Trust (which was prepared by a legal adviser who no longer acts for the Applicant) a question of doubt has arisen as to the true construction of the Declaration of Trust.
    The question is whether the Applicant is entitled as of right to the income of the trust fund as it arises, unless and until the trustee exercises some discretion so as to curtail the Applicant’s right to future income; or whether any of the provisions of the Declaration of Trust (and in particular, Clause 3(i) of the Declaration of Trust) gives the trustee the right to withhold current income of the trust fund from the Applicant.”

1983 J.J. 19
    The applicant claims that he has what is termed in the Finance Act 1975 an “interest in possession” in the trust fund. If he does not, then, I was told, certain provisions of that Act may bite through Capital Transfer Tax. Let me say at once that the Court is concerned only with the proper construction of the trust deed according to the law of Jersey and not with any problems with the United Kingdom Tax Authorities that may ensue from a particular interpretation.
    Mr. Pearmain, who appeared for the applicant, gave a most helpful resume of the background. He accepted, quite properly, that the Court was not being asked either to interpret the relevant sections of the Finance Act 1975, still less to apply it. Mr. Clyde-Smith, who appeared for the applicant’s son and the other potential beneficiaries, agreed that paragraph 9 of the Representation contained the question that had to be answered by the Court. Advocate T.C. Sowden, who appeared for Abacus (C.I.) Limited, having satisfied himself that all the proper parties were represented, was content to abide by the decision of the Court.
    In the course of the main arguments, apart from one citation from Pothier, I was referred exclusively to English cases as if this application were being heard in the Chancery Division of the High Court. I do not object to that but a word of caution is necessary. That the Royal Court is a Court of equity in the widest sense is clear; see, for example, Felard Invs. v. Trustees of the Church of Our Lady Queen of the Universe, 1979 J.J. 19, at pages 18 and 23; the reply of Mr. (as he was then) Jean Hammond, the Bailiff, to the Commissioners of 1861 at Answer 103; and the opinion of the then President of the Jersey Law Society in Re Windeatt’s Wills Trust ([1969] 2 All E.R. 324). See also Latter v. Doyen de L’Isle de Jersey ((1948), 50 H. 305, 311 (N.S.); 1941–50 T.D. 51, unreported). But that does not mean that the Royal Court has any wider powers than the former Chancellors of the Court of Chancery. Their position is referred to in paragraph 1204 of Volume 16 of Halsbury’s Laws of England (Fourth Edition) as follows:
“1204.    Relationship of equity to common law. Early authorities refer to ‘conscience’, ‘reason’ and ‘good faith’ as the principles

1983 J.J. 20
which guided the Court of Chancery, and the term ‘equity’ implies a system of law which is more consonant than the ordinary law with opinions current for the time being as to a just regulation of the mutual rights and duties of men living in a civilised society. Yet there was never a time in the history of the Court when the Chancellor was at liberty to follow generally either his own, or professional or common opinions as to what was right and convenient. Law and administration of law are, in all systems, intended as a means of attaining justice, but the means are imperfect. The special imperfections of mediaeval common law were, as to the law itself, that its rules were too strict, and that it did not cover the whole field of obligations; as to its administration, that it had no effectual means of extracting truth from the parties, that its judgments were not capable of being adapted to meet special circumstances, and that they were often unenforceable through the opposition of the defendant, or were turned into means of oppression. Insofar as it remedied these defects, the Court of Chancery afforded an improved system of attaining justice, but this was the extent of the difference between law and equity. Each had the same object; each attained it only imperfectly—equity somewhat less imperfectly than law. Both, moreover, were developed in the same way, by decisions given in accordance with precedents and subject to professional criticism. From the beginning the Court of Chancery acted on the maxim that equity follows the law, and, in cases where the legal analogy clearly applied, the rule of law was adopted, however harsh it might be”.
    Moreover, the conditions in the English Courts which gave rise to the system of law known as equity were not

1983 J.J. 21
mirrored in the history of the Royal Court. It may well be that “equity” in Jersey inclines more to the French “equité” than its English counterpart. I have not been able to find the word “equité” in the Ancienne Coutume de Normandie, or in the Commentators, but I note that in the Dictionnaire de Droit et de Pratique (of France it is true and not only of Normandy) by De Férrière, published in 1771, there appears the following under the title of Equité:—
“EQUITÉ, est un juste tempérament de la Loi, que en adoucit la rigeur, en considération de quelques circonstances particulières du fait.
    Ainsi cette équité est un juste retour au droit naturel, en retranchant les fausses & rigoureuses conséquences qu’on veut tirer de la disposition de quelque Loi, par une trop regoureuse explication des termes dans lesquels elle est concue, ou par de vaines subtilités que sont évidemment contraires à la Justice, & à l’intention de Législateur.
    Cette équité, que doit être la règle de la Justice, doit être préférée à la disposition de la Loi même, lorsque la question qui se présente à juger n’est pas expressement décidée par la Loi, ou que le sens & les paroles de la Loi peuvent, à cause de leur ambiguité, recevois quelque interprétation.
    Le Juge peut donc alors pencher du côté le plus équitable, & le plus approchant du droit de nature, que est appelle fumma ration, in lege 43. ff. de religiosis & sumpt. funer. Autrement il pourroit, pour s’être attaché trop scrupuleusement à la rigueur de la Loi, devenir injuste. Summum jus, summa est quandoque injuris; unde mitigatio juris, quam Cicero, in Orat. pro Cluentio, Legum laxamentum vocat, stricto juri est anteponeda; maximè si Lex Scripta clara & aperta non sit.
    Mais quand la Loi est claire & certaine, qu’elle ne reçoit, ni par rapport à sa décision, ni par rapport aux termes dans lesquels elle est concue, aucune interprétation, le Juge est dans l’obligation de la suivre ponctuellement.
    Comme il ne lui est pas permit de s’en écarterm ay cas qu’il trouve trop d’injustice à la suivre, il doit avoir recours au Prince pour savoir quel sens il veut qu’on lui donne. Leg. 1, cod. de Legibus.”

1983 J.J. 22
    This passage lends support to my view that, although as I have said, the Royal Court has declared itself a Court of Equity, that does not mean to say that all the principles developed in the English Court of Chancery must necessarily apply. The more so is this the case when that Court is interpreting a number of English statutes and cases based on English Trust Law. Nevertheless, the Royal Court gives relief to someone who is threatened with a wrong which is, of course, an equitable remedy. As the Court said in Sayers v. Briggs (1964 J.J. 399, at 401):
“The Court also believes that it has inherent power to prevent a wrong from being committed before it is done”.
    Again the equitable remedy of specific performance is not unknown to the Royal Court (see the decision of the Court of Appeal in Taylor v. Fitzpatrick, 1979 J.J. 1). To the extent, therefore, that the cases cited to me assist in interpreting the provisions of the deed, I have considered them.
    As far as concerns declarations of trusts of property the best that can be said is that there is nothing in Jersey Law to prohibit them. (See the Royal Commission of 1861 at page XXV. See also the unreported case of Re Bazley Trust (1979), 266 Ex. 360, unreported). But while it may be proper, as I have indicated, to look at the English cases for guidance, I am not prepared to look outside the terms of the trust deed itself. In In re Matthews, 1980 J.J. 139, I said (at 142) in construing a will:—
“The only question for me is what is the meaning of the words used and I cannot give effect to any intention which is not expressed or implied in the Will.”
    As Lord Upjohn said in Whishaw v. Stephens, [1970] A.C. 508, at 522:—
“The Court, whose task it is to discover that intention, starts by applying the usual canons of construction; words must be given their usual meaning, the clause should be read literally and in accordance with the ordinary rules of grammar. But very frequently, whether it be in wills, settlements or commercial agreements, the

1983 J.J. 23
application of such fundamental canons leads nowhere, the draftsman has used words wrongly, his sentences border on the illiterate and his grammar may be appalling. It is then the duty of the Court by the exercise of its judicial knowledge and experience in the relevant matter, innate common sense and desire to make sense of the settlor’s or parties’ expressed intentions, however obscure and ambiguous the language that may have been used, to give a reasonable meaning to that language if it can do so without doing complete violence to it”.
    The Royal Court has considered trusts of personal property and ratified agreed changes, for example, see the Bazley case I have mentioned.
    I wish to add this: “Interest in possession” is a term of art which is not known to Jersey law. Accordingly, I have concentrated on examining the question of what actual right Lord Wimborne has to the trust fund as one of the beneficiaries. In Pearson v. Inland Rev. Commrs., [1981] A.C. 253, the term “interest in posssession” was considered by the House of Lords. However, that was a phrase taken from the Finance Act, 1975, and, as I have already said, I am not to be called upon and it would not be proper for me to do so, to interpret that Act. The meaning attributed to that phrase in the case of Gartside v. Inland Rev. Commrs., [1968] A.C. 553 (which was an estate duty case), was approved of in the Pearson case. In the Gartside case, Lord Reid said at page 607:
“. . . ‘in possession’ must mean that your interest enables you to claim now whatever may be the subject of the interest. For instance if it is the current income for a certain fund, your claim may yield nothing if there is no income, but your claim is a valid claim and if there is any income you are entitled to get it. But a right to require Trustees to consider whether they will pay you something does not enable you to claim anything. If the Trustees do decide to pay you something, you do not get it by reason of having the right to have your case considered; you get it only because the Trustees have decided to give it to you”.

1983 J.J. 24
    It is in the sense of the first part of that definition that the applicant asks the Court to declare the applicant is entitled as a right to all the income of the trust fund as it is received by the trustees (although without prejudice to the trustees’ powers in regard to future income of the trust fund).
    Or in the words of Viscount Dilhorne at page 722 of Pearson: “Does Lord Wimborne have a present right of present enjoyment?” As I understand it, the second part of Lord Reid’s definition refers to discretionary trusts properly so called because a discretionary trust is one under which a beneficiary has no right to any part of the income of the trust property but only a hope that the trustees’ discretion will be exercised in his favour (see Snell’s Principles of Equity, 23rd ed., at 101 (1947)). Of course, in the present case, whilst both parties agree that the trust deed embraces a discretionary trust, the argument is about the extent if any, to which it may be said that Lord Wimborne has a fixed interest in the trust funds. To put it yet another way, can Lord Wimborne go to the trustees and say, “Until you have made an appointment under Clause 3, the income is mine”, or are the trustees in a position to say to Lord Wimborne, “Your right to the income is dependent on whether we have made an appointment and until our intention as to this is known and disclosed you have no right to the income.” More succinctly, can Lord Wimborne say to the trustees, “Pay me the income”, or only, “Please consider whether you are going to make an appointment and if not, then pay me the current income”.
    The reference to Pothier to which I was directed is Article 7 of his Traité des Obligations. I refer to the 1821 edition where the Articles begin at page 86. Four main rules are relevant. They are rules 91, 92, 93 and 96, and the important parts of them are as follows:—
“91.    On doit, dans les conventions, rechercher quelle a été commune intention des parties contractantes, plus que le sens grammatical des termes.
92.    Lorsqu’une clause est susceptible de deux sens, on doit plutôt l’entendre dans celui dans lequel elle peut avoir quelque effet, que dans celui dans lequel elle n’en pourrait avoir aucun.

1983 J.J. 25
    Par example, s’il est dit à fin d’un acte de partage: Il a été convenu entre Pierre et Paul, que Paul pourrait passer sur ses héritages: quoique ces termes, ses héritages, dans le sens grammatical, puissent s’entendre aussi bien de ceux de Paul que de ceux de Pierre, néanmoins il n’est pas douteux qu’ils doivent s’entendre de ceux de Pierre, autrement la clause n’auroit aucun effet, Paul n’ayant pas eu besoin de stipuler qu’il pourrait passer sur ses propres héritages.
93.    Lorsque dans un contrat des termes sont susceptibles de deux sens, on doit les entendre dans le sens qui convient le plus à la nature du contrat.
    Par example, s’il etait dit par un acte, que je vous ai loué pour neuf ans un certain héritage pour la somme de 300 liv., ces termes, le somme de 300 liv., ne s’entendent pas d’une somme de 300 liv. une fois payée, mais d’une somme annuelle de 300 liv. pour chacune de neuf années que durera le bail, étant de la nature du contrat de louage que le prix consiste dans une ferme annuelle.
    Il en seroit autrement s’il étoit évident que la somme de 300 livres est la valeur de neuf années de ferme; putù, parceque par les baux précédents l’héritage n’avoit été affermé que pour le prix de trente ou quarante livres de ferme annuelle.
96.    On doit interpréter une clause par les autres clauses contenues dans l’acte, soit qu’elles précédent ou qu’elles suivent.”
    As regards Rule 91, I have to look for the intention of the parties as set out in the document itself. Of the four Rules, Mr. Clyde-Smith relied strongly on Rule 96.
    At one time I considered whether I ought to accept the representation at all because depending on the construction of the deed it might be considered the type of transaction covered by Article 134(A) of the Income Tax (Jersey) Law, 1961, and that would be a matter upon which before ruling, I would have wished to have been addressed by counsel. However, I am satisfied

1983 J.J. 26
that even if as a result of my decision, Jersey tax may be affected, the transaction’s main purpose, or at least one of them, was not to avoid or reduce any liability to Jersey Income Tax. I mention this because Article 134(A) is widely drawn and is one which draftsmen of trusts in Jersey I feel sure bear in mind constantly.
    At the conclusion of the hearing, I reserved my judgment, but subsequently I felt that I ought to have been addressed on the subject of the maxim “Donner et retenir ne vaut (rien)”. First, I wished to know if the maxim applied to trusts and settlements of personalty and secondly, if so, whether it should be applied to the present deed. Unfortunately, due to illness, first of counsel for the applicant, then of myself, the hearing on this matter has been delayed longer than I would have liked. To the two questions posed, Mr. Pearmain added a third: namely, whether the maxim had any application at all in Jersey at the present day. Even if it did, he said, it ought not to be applied to the concept of trusts and settlements of personalty, matters unknown to the customary law of Normandy and thus of Jersey. Mr. Clyde-Smith did not go as far as that. He accepted that the maxim applied to trusts and settlements governed by Jersey Law, but with Mr. Pearmain submitted that the terms of the Wimborne deed did not infringe the maxim. Mr. Sowden for the trustee company was content to leave the matter in the hands of the Court.
    As to the first point, the authorities are sufficiently clear for me to hold that the maxim is alive and well. (See the comparatively recent cases of Bexon v. Chichester ((1946), 242 Ex. 466; 1941–50 T.D. 145, unreported) and Latter v. Doyen de L’Isle de Jersey (supra).) As regards the application of the maxim to trusts, Mr. Pearmain referred me to passages in Lord Denning’s well known book The Discipline of the Law and invited me to take a robust view of the effect on the financial scene in the Island were I to hold that the maxim applied simpliciter to all trusts and settlements governed by Jersey Law. He conceded that whilst trusts, and by implication settlements, of “meubles” had been known for quite some time in Jersey, against the background of the Commentators and the ancient customary law, they were recent innovations and so, he urged, such laws

1983 J.J. 27
designed for one type of society long past ought not to be continued beyond the needs of that society. That is another way of saying that obsolete laws ought not to be enforced, but if, as I have shown, the maxim has been applied at least twice in comparatively recent times, why should it be excluded from applying to modern trusts and settlements? Mr. Pearmain’s argument might be true as regards obsolete laws which have been unused for many years. It cannot be used to support a submission that where the laws in question are still clearly part of the Island’s Laws as accepted quite recently by the Royal Court, it would be wrong to impose them merely because it might cause embarrassment to part of the Island’s business community. I am unable to accept Mr. Pearmain’s submission on this point; that would be to out-Denning Denning!
    That leaves the question whether the maxim applies to the present trust. The answer to that question depends on the interpretation which I shall put on the deed itself. If Viscount Wimborne has an “interest in possession”, that might offend against the maxim, but if he has not, then I do think that that position would contravene the maxim, for reasons which I will give later.
    The three Clauses in the trust deed which require interpretation are Clauses 2, 3 and 4. They are as follows:
“2.    SUBJECT as hereinafter provided the Trustee shall stand possessed of the income of the Trust Fund for Lord Wimborne during his life and thereafter for the Beneficiaries or any one or more exclusively of the others or other of them as the Trustee shall by deed revocable or irrevocable appoint and in default of such appointment for the holder of the title for the time being for his life until the Vesting Day.
3.        (i) NOTWITHSTANDING anything herein contained the Trustee shall have power at any time before the Vesting Day by deed revocable or irrevocable to appoint the income of the Trust Fund to such others or other of the Beneficiaries as the Trustee in its absolute discretion determine.

1983 J.J. 28
(ii) Notwithstanding anything herein contained the Trustee shall (subject to any such irrevocable appointment as aforesaid) have power during the life of Lord Wimborne and for twenty years after his death in its absolute discretion instead of allocating all or part of the income of the Trust Fund at any time or times to accumulate the same by investing it and the resulting income (if any) in any investments hereby authorised the said investment being held as an accretion to the capital of the Trust Fund for all purposes.
(iii) The receipt of the parent or guardian of any Beneficiary who is an infant shall be a good and valid discharge to the Trustee for any amount whether of capital or income paid or for the benefit of any such Beneficiary.
4.        (i) SUBJECT as hereinafter provided, the Trustee shall stand possessed of the Trust Fund on the Vesting Day for the children and remoter issue of Lord Wimborne then living in equal shares per stirpes absolutely.
(ii) The Trustee shall have power exercisable by revocable or irrevocable deed at any time or times before the Vesting Day to appoint the whole or any part or parts of the Trust Fund and the income thereof to any one or more of the Beneficiaries absolutely as the Trustee shall in its unfettered discretion from time to time determine and immediately upon any and every exercise of this power the trusts hereof shall cease and determine insofar as they relate to the part or parts of the Trust Fund so appointed PROVIDED that no such appointment made during the lifetime of Lord Wimborne shall be valid unless made with the written consent of Lord Wimborne if he is alive.
(iii) The Trustee shall have power exercisable at any time or times before the Vesting Day to appoint the whole or any part or parts of the Trust Fund and the income thereof in favour of itself or other of the

1983 J.J. 29
trustees or trustee of any other Settlement (whenever constituted and whether or not subject to the law of Jersey) under which no person who is one of the Beneficiaries can take any beneficial interest (save for reasonable renumeration payable to the trustee thereof) to be held by the Trustees of such other Settlement upon the Trusts therein declared and to the law governing such trusts”.
    I now consider the questions themselves posed in paragraph 9 in the Representation. As has been said, in the case of a discretionary trust or settlement, the settlor has two aims in view: first, the tax advantage of divesting himself absolutely of his property, and secondly, the retention of, albeit remote, control of the property by vesting it in trusted persons for the benefit of such members of a very large class of objects as those persons may in their discretion select. In McPhail v. Doulton, [1971] A.C. 424, Lord Wilberforce said on page 441, “. . . the Court if called upon to execute the trust . . . will do so in the manner best calculated to give effect to the settlor’s or testator’s intentions.” On several occasions, Mr. Pearmain invited me to look into the mind of Viscount Wimborne. I have declined to do so, but even if I had, I doubt whether I should have found a more specific intent than to avoid paying more tax than the necessary. No doubt if he had been told that one method would do just that and another would not, he would have preferred the first. The question, therefore, is what was Lord Wimborne’s intention as expressed in the settlement itself. Is there sufficient certainty in the terms of the trust to enable the trustees or in default the Court, to execute the trust in accordance with that intention? Likewise to enable the donee of the power of appointment, i.e. the trust company to execute it according to that same instruction. It is to be noted that I have not been asked to determine the appropriate class of beneficiaries, although reference was made to it in passing by Mr. Pearmain in his argument.
    I was also referred to the Irish case of In re Cockrane, [1906] 2 I.R. 200, where Walker C. said at page 201, “What is the meaning of the word ‘gift’

1983 J.J. 30
in the statute? It is settled that we must in applying the statute look at the substance of the transaction and disregard conveyancing forms.” Thus it is not for me to decide whether the correct forms have been used to create a particular form of trust (under English law) but whether the intention is clear from the words of the clauses themselves.
    Mr. Pearmain described the deed as a “paper and scissors job” i.e., a patchwork affair. And it is true, for example, that what is merely an administrative matter has found its way in Clause 3 (iii) into the middle of directions as to the destination of the trust fund. Mr. Pearmain invited me to examine each clause, that is to say, numbers 2, 3 and 4 and their sub-clauses separately, arguing that Clause 2 stood by itself and that, if it did without qualification, the applicant clearly had an “interest in possession”. Mr. Clyde-Smith submitted that I ought to look at all the relevant clauses together and that to construe Clause 2 in isolation was the wrong approach. He cited Rule 96 of Pothier, to which I have already referred, and which he said, rightly, corresponds, mutatis mutandis, to paragraph 1469 of Volume 12 of Halsbury (4th Edition) which is as follows:—
“Instrument construed as whole. It is a rule of construction applicable to all written instruments that the instrument must be construed as a whole in order to ascertain the true meaning of its several clauses, and the words of each clause must be so interpreted as to bring them into harmony with the other provisions of the instrument, if that interpretation does no violence to the meaning of which they are naturally susceptible. The best construction of deeds is to make one part of the deed expound the other, and so to make all the parts agree. Effect must, as far as possible, be given to every word and every clause.
    When a contract is to be ascertained from a series of letters or documents the whole of the correspondence must, in pursuance of the foregoing rule, be looked at and, although two letters in the course of that correspondence may appear to contain a completed contract, the Court will not hold the contract to be complete where

1983 J.J. 31
subsequent letters show that certain terms had not been agreed. When, however, a contract has in fact been completed and reduced to writing the Court is not entitled to consider antecedent acts or correspondence, or to look at words deleted before the conclusion of the contract, in order to ascertain the meaning of the contract in writing finally agreed upon.”
    He also referred to Cholmondeley (Marquis) v. Lord Clinton (1820), 2 Jac. & W. 1; 37 E.R. 527, at page 558 where it is stated:
“To pronounce on the meaning of a detached part of, or extract from an instrument, without referring to, and comparing it with the other parts of the same instrument, if relating to the same subject, is contrary to every principle of correct interpretation, applied to any written instrument upon any subject; and it is particularly reprobated by all the authorities respecting the constructing of legal instruments. Shepherd, in his Touchstone, mentions it as one of the established rules for the exposition of deed, ‘That the construction should be made upon the entire deed, so that one part do help to expound another, and that every part may take effect and none be rejected; that all the parts do agree together, and there be no discordance therein.’ We are to look (as it has been expressed), at the four corners of the instrument, and not to judge per parcella.
    If Mr. Clyde-Smith is correct, then his view, it seems to me, is less likely to lead to doubtful anomalies in construing the clauses; I have decided therefore to take the three clauses as a whole. That being so, it seems to me that I cannot restrict the words “Subject as hereinafter provided” at the beginning of clause 2 nor the words “notwithstanding anything herein contained” at the beginning of sub-clauses 3(i) and 3(ii), and also the words “subject as hereinafter provided” at the beginning of clause 4(i), to the particular clause (or sub-clause) of which each forms the opening words. It follows, also, that that approach leads me to conclude that while clauses 2 and 3 deal with the income of the trust fund, clause 4 deals with the capital. Furthermore, it follows

1983 J.J. 32
that far from standing alone, clause 2 is subject to what follows in clauses 3(i) and (ii) as regards income and to clauses 4(ii) and (iii) as regards capital with attendant income. If the trustees under clause 3(i) do not irrevocably appoint the income to a class of beneficiaries (I repeat I have not been asked to decide whether the beneficiaries are ascertainable with sufficient certainty and I have made no decision on that point) or having appointed beneficiaries revoke that appointment, then under clause 3(ii) they may accumulate the income. It is true that I have to be satisfied as to the meaning of the word “allocate”. Does this mean that the trustees can only accumulate the income if they have first decided that they would wish to allocate, but nevertheless accumulate? Or are the words merely a loose way of giving the trustees power to withhold the income from the applicant and accumulate the income whether or not they make any conscious choice of allocation? Even taking clause 2 as qualified by clause 3 as regards income, is there in the two clauses that conceptual uncertainty referred to by the House of Lords in Whishaw v. Stephens, [1970] A.C. 508, sub nom. Re Gulbenkian’s Settlement Trusts, [1968] All E.R 785, that might avoid the power? I do not think there is; even if there was some ambiguity the clause should be construed against the settlor who, in the capacity of both donor and donee, as clearly Lord Wimborne is, comes as a stranger to the trust (Vincent v. Spicer (1856), 22 Beav. 380; 52 E.R. 1154, at page 380). Furthermore in Re Gulbenkian, Lord Reid said this—
“It may be true that when a mere power is given to an individual he is under no duty to exercise it or even to consider whether he should exercise it. But when a power is given to trustees as such, it appears to me that the situation must be different. A settlor or testator who entrusts a power to his trustees must be relying on them in their fiduciary capacity so they cannot simply push aside the power and refuse to consider whether it ought in their judgment to be exercised.”
    In my view before Lord Wimborne can receive the income, the trustees have to decide whether they wish to exercise their powers under clauses 3(i) and (ii). As Lord Reid said in the extract I have mentioned from Re Gulbenkian they cannot “push aside that power”. Mr.

1983 J.J. 33
Pearmain said it was unlikely that having transferred something like 70% of his fortune to the trustees, Lord Wimborne was going to put himself at their mercy. But as I understand it, that is the very essence of a discretionary trust as opposed to a fixed trust. Moreover, certainly as regards income at least, Lord Wimborne had vested it in the trustees with powers which they could exercise without his consent. In short, Lord Wimborne’s interest is the opposite of certain; it is precarious and I answer the question in paragraph 9 of the Representation by saying that the trustees have the right to withhold current income of the trust fund from the applicant. It follows that I must refuse to give the declaration sought on page 7 in the Representation.
    That leaves over the matter on the question on the maxim “donner et retenir ne vaut”. Had I made the declaration asked for by the applicant, I would have felt obliged to examine in detail the very helpful submissions on the maxim by both counsel, but the effect of my ruling is that it cannot be said that Lord Wimborne has retained control over the trust funds either of capital or income so as to infringe the principle. Any ruling about the maxim, had I made the declaration sought by Mr. Pearmain, would have been obiter and, accordingly, I make none. I content myself by saying that whether or not a trust or settlement of “meubles” in Jersey infringes the maxim, is a matter of construction depending on the individual document.
Page last updated 03 Dec 2009