Statute Law Revision (Miscellaneous Provisions) (Jersey) Law 2014

A LAW to repeal the Loi (1860) sur le transfert d’héritages and the Loi (1861) sur l’emprisonnement pour dettes, and to amend certain provisions of the Loi (1832) sur les décrets, the Loi (1880) sur la propriété foncière and the Loi (1890) sur la Cour pour le recouvrement de menues dettes

Adopted by the States                                                     1st April 2014

Sanctioned by Order of Her Majesty in Council           16th July 2014

Registered by the Royal Court                                      25th July 2014

THE STATES, subject to the sanction of Her Most Excellent Majesty in Council, have adopted the following Law –

1        Amendment of the Loi (1832) sur les décrets

In the Loi (1832) sur les décrets[1] –

(a)     in Article 1, for the words “dans l’un des deux cas suivans:

1.       S’il a été réduit aux petits dépens.

2.       S’il

there shall be substituted “s’il”;

(b)     for Article 2 there shall be substituted the following –

Le créancier qui aura obtenu contre un débiteur un acte ou jugement (soit de la Cour Royale soit de la Cour pour le Recouvrement de Menues Dettes) pour le paiement ou la reconnaissance d’une obligation actuelle ou contingente, compte, ou autre dette, ou pour le règlement d’un compte, ou statuant le montant des dommages-intérêts, pourra, en s’adressant un mois après à la Cour Royale, faire autoriser le Vicomte à signifier audit débiteur, qu’il ait à satisfaire son créancier dans deux mois de ladite signification, sous peine que tous ses biens-meubles et héritages soient adjugés renoncés.”;

(c)     in Article 3, for the words “un acte de prison” there shall be substituted the words “un acte ou jugement visé à l’Article 2”;

(d)     in Article 4, for the words “prisonnier ou de l’absent” there shall be substituted the word “débiteur”;

(e)     in Article 5 –

(i)      the words “ou curateur” shall be deleted;

(ii)      for the words “acte de prison” there shall be substituted the words “acte ou jugement visé à l’Article 2 de la présente Loi”;

(iii)     in each place in which they occur, the words “ou de l’interdit” shall be deleted.

2        Amendment of the Loi (1880) sur la propriété foncière

In the Loi (1880) sur la propriété foncière[2], for Article 51 there shall be substituted the following Article –

Les évaluations dont il est parlé dans l’Article précédent se feront de telle manière que la Cour Royale pourra de temps en temps déterminer.”.

3        Amendment of the Loi (1891) sur la Cour pour le recouvrement de menues dettes

In the Loi (1891) sur la Cour pour le recouvrement de menues dettes[3] –

(a)     in Article 14, the second paragraph shall be deleted;

(b)     Article 18 shall be deleted.

4        Repeals

The Loi (1860) sur le transfert d’héritages[4] and the Loi (1886) sur l’emprisonnement pour dettes[5] shall be repealed.

5        Citation and commencement

This Law may be cited as the Statute Law Revision (Miscellaneous Provisions) (Jersey) Law 2014, and shall come into force 7 days after the day on which it is registered.

m.n. de la haye

Greffier of the States

 


 



[1]                                    chapter 18.225

[2]                                    chapter 18.495

[3]                                    chapter 07.210

[4]                                    L.2/1860 (chapter 18.300)

[5]                                    L.2/1886 (chapter 04.320)


Page Last Updated: 15 Apr 2016