
Carriage by Air
(Jersey) Order 1967
Jersey Order in Council 8/1967
“CARRIAGE BY AIR (JERSEY)
ORDER, 1967”,
AVEC
ACTES
DE LA COUR ROYALE
Y
RELATIF.
____________
(Enregistré le 23 juin
1967).
“CARRIAGE BY AIR (JERSEY)
ORDER, 1967”.
____________
À LA COUR ROYALE DE L’ÎLE DE JERSEY.
____________
L’An 1967, le 23e jour de juin.
____________
MONSIEUR LE DÉPUTÉ BAILLI ayant présenté
à la Cour un Ordre de Sa Très Excellente
Majesté en Conseil en date du 24 mai 1967, transmettant pour enregistrement
et publication dans l’Ile
copies de deux certains Actes
de Parlement, intitulés : -
“The Carriage by Air Act, 1961 (1961 Chapter 27)”; et
“The Carriage by Air (Supplementary Provisions) Act, 1962
(1962 Chapter 43)”;
Lecture en ayant
été donnée :
LA COUR, conformément aux conclusions du Procureur Général de la Reine, a ordonné,
en execution dudit Ordre,
que tant lesdits Actes de
Parlement que ledit Order les transmettant
soit enregistrés sur
les records de cette Ile et publiés
par l’Officier
au lieu ordinaire à jour de marché, afin que toutes personnes puissent en avoir connaissance.
P.E. LE COUTEUR,
Greffier Judiciaire.
À LA COUR ROYALE DE L’ÎLE
DE JERSEY.
____________
L’An 1967, le 23e jour de juin.
____________
MONSIEUR LE DÉPUTÉ BAILLI ayant présenté
à la Cour deux Ordres de Sa Très Excellente Majesté en Conseil en date du 24 mai 1967 intitules :
-
“The Carriage by Air (Jersey) Order, 1967” et
“The Carriage by Air Acts (Application of Provisions) (Jersey) Order,
1967”;
Lecture en ayant
été donnée:
LA COUR, conformément aux conclusions du Procureur General de
la Reine, a ordonné que lesdits
Ordres soient enregistrés sur les records de l’Ile et publiés par l’Officier au lieu ordinaire à jour de marché, afin que toutes personnes puissent en avoir
connaissance.
P.E. LE COUTEUR,
Greffier Judiciaire.
CARRIAGE BY AIR (JERSEY) ORDER, 1967.
____________
At the Court at Buckingham Palace.
____________
The
24th day of May, 1967.
Present,
The Queen’s Most Excellent Majesty in Council.
____________
HER MAJESTY, in pursuance of the powers
conferred upon Her by Section 9 of the Carriage by Air Act, 1961
and by Section 5(1) of the Carriage by Air (Supplementary Provisions) Act, 1962
and of all other powers enabling Her in that behalf, is pleased, by and with
the advice of Her Privy Council, to order, and it is hereby ordered, as follows
: -
1. The
Carriage by Air
Act, 1961 and the Carriage by Air (Supplementary Provisions) Act, 1962
shall extend to the Bailiwick of Jersey subject to the exceptions, adaptations
and modifications specified in the Schedule to this Order.
2. This
Order and any Order in Council made under Section 2 or 7 or order made under
Section 4 of the said Act of 1961 shall be registered by the Royal Court of
Jersey.
3. The
Interpretation Act,
1889 shall apply for the purpose of the interpretation of this
Order as it applies for the purpose of the interpretation of an Act of
Parliament.
4. This
Order may be cited as the Carriage by Air (Jersey) Order, 1967 and shall come
into operation on 1st June, 1967.
W.G. AGNEW
SCHEDULE
EXCEPTIONS, ADAPTATIONS AND
MODIFICATIONS IN THE EXTENSION TO JERSEY OF
THE CARRIAGE BY AIR ACT, 1961 AND THE CARRIAGE BY AIR (SUPPLEMENTARY
PROVISIONS) ACT, 1962
PART I
CARRIAGE BY AIR ACT, 1961
1. In section
1(1) for the words “the United
Kingdom” there shall be substituted
the word “Jersey”.
2. For section
1(3) there shall be substituted the following subsection : -
“(3) This
section shall come into force on 1st June, 1967.”.
3. In section 3
for the words from “section” to “Northern Ireland” there shall
be substituted the words “Article 2 of the Fatal Accidents (Jersey)
Law, 1962”.
4. In section 4
for the words “the United
Kingdom” wherever they occur there
shall be substituted the word “Jersey”
and in subsection (1)(b) of that
section the words “of any part” shall be omitted.
5. In section
5(3) the words after “references to an arbitration” shall be
omitted.
6. For section 6
there shall be substituted the following section : -
“6. It
is hereby declared that for the purposes of Article 21 in Schedule 1
to this Act the provisions of Article 6 of the Law Reform (Miscellaneous
Provisions) (Jersey) Law, 1960 are provisions of the law of
Jersey under which a court may exonerate the carrier wholly or partly from his
liability.”.
7. In section 8
for the words “the United
Kingdom” there shall be substituted
the word “Jersey”.
8. Section II
shall be omitted.
9. For section
12 there shall be substituted the following section : -
“Construction of references to Laws of
the States of Jersey
12. Any reference in this Act to a
Law of the States of Jersey shall be construed as a reference to that Law as
amended whether before or after the passing of this Act and to any such Law
made thereafter which re-enacts that Law with or without modification.”.
10. In section 14(3)
the words before “the Acts” shall be omitted.
11. In Schedule 2
the reference to the Civil Aviation Act, 1949 shall be construed as a
reference to that Act as extended to Jersey by the Civil Aviation Act
(Channel Islands) Order, 1953 and the entries in that Schedule,
other than those relating to that Act, the Carriage by Air Act, 1932
and the Nuclear
Installations (Licensing and Insurance) Act, 1959, shall be
omitted.
PART II
CARRIAGE BY AIR (SUPPLEMENTARY PROVISIONS) ACT, 1962
12. In section 1(1) for
the words “the United
Kingdom” there shall be substituted
the word “Jersey”.
13. For section 2(1)
there shall be substituted the following subsection : -
“(1) In
the Schedule to this Act ‘the Warsaw Convention’ means the
Convention set out in Schedule 1 to the Carriage by Air Act, 1961,
but, in relation to rights or liabilities arising out of an occurrence before
1st June, 1967, ‘the Warsaw Convention’ means the Convention set
out in Schedule 1 to the Carriage by Air Act, 1932.”.
14. Section 2(3) shall
be omitted.
15. In section 4 for
the words from “the day on which” to “comes into force”
there shall be substituted the words “1st June, 1967”.
16. Section 5(3) and
(4) shall be omitted.
17. Section 6(2) shall
be omitted.
18. For section 7(2)
there shall be substituted the following subsection : -
“(2) This
Act shall come into force on 1st June, 1967.”.
19. In section 7(3) the
words after “foregoing subsection” shall be omitted.
PART III
General
20. Any reference to
the Carriage by Air
Act, 1932 shall be
construed as a reference to that Act as extended to Jersey by the Carriage by Air (Jersey)
Order, 1935, by the Carriage by Air (Jersey)
Order, 1951 and by the
Carriage by Air
(Jersey) Order, 1961, and any
reference to the Carriage
by Air Act, 1961 or to the Carriage by Air
(Supplementary Provisions) Act, 1962 shall be construed as a
reference to that Act as extended to Jersey by this Order.
21. In this Schedule
“Jersey” means the Bailiwick of
Jersey.
CARRIAGE BY AIR ACT, 1961.
9 & 10 Eliz. 2 Ch. 27.
____________
ARRANGEMENT
OF SECTIONS.
|
____________
|
Section
|
1.
|
Convention to have force of law.
|
2.
|
Designation of High Contracting
Parties.
|
3.
|
Fatal accidents.
|
4.
|
Limitation of liability.
|
5.
|
Time for bringing proceedings.
|
6.
|
Contributory negligence.
|
7.
|
Power to exclude aircraft in use for
military purposes.
|
8.
|
Actions against High Contracting
Parties.
|
9.
|
Application to British possessions,
etc.
|
10.
|
Application to carriage by air not
governed by Convention.
|
11.
|
Application to Scotland.
|
12.
|
Application to Northern Ireland.
|
13.
|
Application to Crown.
|
14.
|
Short title, interpretation and
repeals.
|
Schedules :
|
First Schedule – The Warsaw Convention with the Amendments
made in it by The Hague Protocol.
|
Second Schedule – Repeals.
|

CHAPTER 27
AN ACT to give effect to the Convention concerning
international carriage by air known as “the Warsaw Convention as amended
at The Hague, 1955”, to enable the rules contained in that Convention to
be applied, with or without modification, in other cases and, in particular, to
non-international carriage by air ; and for connected purposes.
[22nd June, 1961].
BE it enacted by the Queen’s most
Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual
and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the
authority of the same, as follows :
-
CONVENTION TO HAVE FORCE OF LAW
1.-(1) Subject to this section, the provisions
of the Convention known as “the Warsaw Convention as amended at The
Hague, 1955” as set out in the First Schedule to this Act shall, so far
as they relate to the rights and liabilities of carriers, carriers’
servants and agents, passengers, consignors, consignees and other persons, and
subject to the provisions of this Act, have the force of law in [Jersey] in
relation to any carriage by air to which the Convention applies, irrespective
of the nationality of the aircraft performing that carriage ; and the Carriage by Air Act, 1932
(which gives effect to the Warsaw Convention in its original form), shall cease
to have effect.
(2) If there is
any inconsistency between the text in English in Part I of the First Schedule
to this Act and the text in French in Part II of that Schedule, the text in
French shall prevail.
[(3) This section shall
come into force on 1st June,
1967.]
(4) This section
shall not apply so as to affect rights or liabilities arising out of an
occurrence before the coming into force of this section.
DESIGNATION OF HIGH CONTRACTING PARTIES
2.-(1) Her Majesty may by Order in Council from
time to time certify who are the High Contracting Parties to the Convention, in
respect of what territories they are respectively parties and to what extent
they have availed themselves of the provisions of the Additional Protocol at
the end of the Convention as set out in the First Schedule to this Act.
(2) Paragraph (2)
of Article 40A in the First Schedule to this Act shall not be read as
extending references in that Schedule to the territory of a High Contracting
Party (except such as are references to the territory of any State, whether a
High Contracting Party or not) to include any territory in respect of which
that High Contracting Party is not a party.
(3) An Order in
Council under this section shall, except so far as it has been superseded by a
subsequent Order, be conclusive evidence of the matters so certified.
(4) An Order in
Council under this section may contain such transitional and other
consequential provisions as appear to Her Majesty to be expedient.
FATAL ACCIDENTS
3. References
in [Article 2 of the Fatal Accidents (Jersey) Law, 1962]
to a wrongful act, neglect or default shall include references to any
occurrence which gives rise to a liability under Article 17 in the First
Schedule to this Act.
LIMITATION OF LIABILITY
4.-(1) It is hereby declared that the
limitations on liability in Article 22 in the First Schedule to this Act
apply whatever the nature of the proceedings by which liability may be enforced
and that, in particular –
(a) those limitations apply where
proceedings are brought by a tortfeasor to obtain a contribution from another
tortfeasor, and
(b) the limitation for each passenger
in paragraph (1) of the said Article 22 applies to the aggregate liability
of the carrier in all proceedings which may be brought against him under the
law * * * of [Jersey], together with any
proceedings brought against him outside [Jersey].
(2) A court before
which proceedings are brought to enforce a liability which is limited by the
said Article 22 may at any stage of the proceedings make any such order as
appears to the court to be just and equitable in view of the provisions of the
said Article 22, and of any other proceedings which have been, or are
likely to be, commenced in [Jersey] or elsewhere to enforce the liability in
whole or in part.
(3) Without
prejudice to the last foregoing sub-section, a court before which proceedings
are brought to enforce a liability which is limited by the said Article 22
shall, where the liability is, or may be, partly enforceable in other
proceedings in [Jersey] or elsewhere, have jurisdiction to award an amount less
than the court would have awarded if the limitation applied solely to the
proceedings before the court, or to make any part of its award conditional on
the result of any other proceedings.
(4) The Minister
of Aviation may from time to time by order made by statutory instrument specify
the respective amounts which for the purposes of the said Article 22, and
in particular of paragraph (5) of that Article, are to be taken as
equivalent to the sums expressed in francs which are mentioned in that Article.
(5) References in
this section to the said Article 22 include, subject to any necessary
modifications, references to that Article as applied by Article 25A.
TIME FOR BRINGING PROCEEDINGS
5.-(1) No action against a carrier’s
servant or agent which arises out of damage to which the Convention relates
shall, if he was acting within the scope of his employment, be brought after more
than two years, reckoned from the date of arrival at the destination or from
the date on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which
the carriage stopped.
(2) Article 29
in the First Schedule of this Act shall not be read as applying to any
proceedings for contribution between tortfeasors, but no action shall be
brought by a tortfeasor to obtain a contribution from a carrier in respect of a
tort to which the said Article 29 applies after the expiration of two
years from the time when judgment is obtained against the person seeking to
obtain the contribution.
(3) The foregoing
provisions of this section and the provisions of the said Article 29 shall
have effect as if references in those provisions to an action included
references to an arbitration ; * * * .
CONTRIBUTORY NEGLIGENCE
[6. It is
hereby declared that for the purposes of Article 21 in the First Schedule
to this Act the provisions of Article 6 of the Law Reform (Miscellaneous
Provisions) (Jersey) Law, 1960
are provisions of the law of Jersey under which a court may exonerate the
carrier wholly or partly from his liability.]
POWER TO EXCLUDE AIRCRAFT IN USE FOR MILITARY PURPOSES
7.-(1) Her Majesty may from time to time by
Order in Council direct that this section shall apply, or shall cease to apply,
to the United Kingdom
or any other State specified in the Order.
(2) The Convention
as set out in the First Schedule to this Act shall not apply to the carriage of
persons, cargo and baggage for the military authorities of a State to which
this section applies in aircraft registered in that State if the whole capacity
of the aircraft has been reserved by or on behalf of those authorities.
ACTIONS AGAINST HIGH CONTRACTING PARTIES
8. Every
High Contracting Party to the Convention who has not availed himself of the
provisions of the Additional Protocol at the end of the Convention as set out
in the First Schedule to this Act shall, for the purposes of any action brought
in a court in [Jersey] in accordance with the provisions of Article 28 in
the said Schedule to enforce a claim in respect of carriage undertaken by him,
be deemed to have submitted to the jurisdiction of that court, and accordingly
rules of court may provide for the manner in which any such action is to be
commenced and carried on ; but nothing in this section shall authorise the issue of execution against the property of
any High Contracting Party.
APPLICATION TO BRITISH POSSESSIONS, ETC
9.-(1) Her Majesty may by Order in Council
direct that this Act shall extend, subject to such exceptions, adaptations and
modifications as may be specified in the Order, to –
(a) the Isle of
Man ;
(b) any of the Channel
Islands ;
(c) any colony or protectorate,
protected state or United
Kingdom trust territory.
The references in this subsection to a protectorate, to a protected
state and to a United Kingdom trust territory shall be construed as if they
were references contained in the British Nationality Act, 1948.
(2) An Order in
Council under this section may contain such transitional and other
consequential provisions as appear to Her Majesty to be expedient, and may be
varied or revoked by a subsequent Order in Council.
APPLICATION TO CARRIAGE BY AIR NOT GOVERNED BY CONVENTION
10.-(1) Her Majesty may by Order in Council
apply the First Schedule to this Act, together with any other provisions of
this Act, to carriage by air, not being carriage by air to which the Convention
applies, of such descriptions as may be specified in the Order, subject to such
exceptions, adaptations and modifications, if any, as may be so specified.
(2) An Order in
Council under this section may be made to apply to any of the countries or
places mentioned in paragraphs (a),
(b) and (c) of subsection (1) of the last foregoing section.
(3) An Order in
Council under this section may contain such transitional and other
consequential provisions as appear to Her Majesty to be expedient, and may
confer any functions under the Order on a Minister of the Crown in the United
Kingdom or on any Governor or other authority in any of the countries or places
mentioned in paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1) of the last foregoing section, including a
power to grant exemptions from any requirements imposed by such an Order.
(4) An Order in
Council under this section may be varied or revoked by a subsequent Order in
Council.
(5) An Order in
Council under this section shall not be made unless a draft of the Order has
been laid before Parliament and approved by a resolution of each House of
Parliament :
Provided that this subsection shall not apply to an Order which
applies only to the Isle of Man or all or any of the Channel
Islands.
* * * * * *
[CONSTRUCTION OF REFERENCES TO LAWS OF THE STATES OF JERSEY
12. Any
reference in this Act to a Law of the States of Jersey shall be construed as a
reference to that Law as amended whether before or after the passing of this
Act and to any such Law made thereafter which re-enacts that Law with or
without modification.]
APPLICATION TO CROWN
13. This Act
shall bind the Crown.
SHORT TITLE, INTERPRETATION AND REPEALS
14.-(1) This Act may be cited as the Carriage by Air Act, 1961.
(2) In this Act
the expression “court” includes (in an arbitration allowed by the
Convention) an arbitrator.
(3) * * * * * the
Acts specified in the Second Schedule to this Act shall be repealed to the
extent specified in the third column of that Schedule :
Provided that, without prejudice to section thirty-eight of the Interpretation Act, 1889
(which relates to the effect of repeals), this subsection shall not affect any
rights or liabilities arising out of an occurrence before that date.
SCHEDULES
FIRST SCHEDULE
THE WARSAW CONVENTION WITH THE AMENDMENTS MADE IN IT BY THE HAGUE
PROTOCOL
PART I
THE ENGLISH TEXT
CONVENTION
FOR THE UNIFICATION OF CERTAIN RULES RELATING TO INTERNATIONAL
CARRIAGE BY AIR
CHAPTER I
SCOPE – DEFINITIONS
ARTICLE
1
(1) This
Convention applies to all international carriage of persons, baggage or cargo
performed by aircraft for reward. It applies equally to gratuitous carriage by
aircraft performed by an air transport undertaking.
(2) For
the purposes of this Convention, the expression international carriage means any carriage in which, according to
the agreement between the parties, the place of departure and the place of
destination, whether or not there be a break in the carriage or a transhipment, are situated either within the territories of
two High Contracting Parties or within the territory of a single High
Contracting Party if there is an agreed stopping place within the territory of
another State, even if that State is not a High Contracting Party. Carriage
between two points within the territory of a single High Contracting Party
without an agreed stopping place within the territory of another State is not
international carriage for the purposes of this Convention.
(3) Carriage
to be performed by several successive air carriers is deemed, for the purposes
of this Convention, to be one undivided carriage if it has been regarded by the
parties as a single operation, whether it had been agreed upon under the form
of a single contract or of a series of contracts, and it does not lose its
international character merely because one contract or a series of contracts is
to be performed entirely within the territory of the same State.
ARTICLE
2
(1) This
Convention applies to carriage performed by the State or by legally constituted
public bodies provided it falls within the conditions laid down in Article 1.
(2) This
Convention shall not apply to carriage of mail and postal packages.
CHAPTER II
DOCUMENTS OF CARRIAGE
SECTION I. – PASSENGER TICKET
ARTICLE
3
(1) In
respect of the carriage of passengers a ticket shall be delivered containing :
(a) an indication of the places of
departure and destination ;
(b) if the places of departure and
destination are within the territory of a single High Contracting Party, one or
more agreed stopping places being within the territory of another State, an indication
of at least one such stopping place ;
(c) a notice to the effect that, if the
passenger’s journey involves an ultimate destination or stop in a country
other than the country of departure, the Warsaw Convention may be applicable
and that the Convention governs and in most cases limits the liability of
carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to
baggage.
(2) The
passenger ticket shall constitute prima
facie evidence of the conclusion and conditions of the contract of
carriage. The absence, irregularity or loss of the passenger ticket does not
affect the existence or the validity of the contract of carriage which shall,
none the less, be subject to the rules of this Convention. Nevertheless, if,
with the consent of the carrier, the passenger embarks without a passenger
ticket having been delivered, or if the ticket does not include the notice
required by paragraph (1)(c) of
this Article, the carrier shall not be entitled to avail himself of the
provisions of Article 22.
SECTION 2 – BAGGAGE CHECK
ARTICLE
4
(1) In
respect of the carriage of registered baggage, a baggage check shall be
delivered, which, unless combined with or incorporated in a passenger ticket
which complies with the provisions of Article 3, paragraph (1), shall
contain :
(a) an indication of the places of
departure and destination ;
(b) if the places of departure and
destination are within the territory of a single High Contracting Party, one or
more agreed stopping places being within the territory of another State, an
indication of at least one such stopping place ;
(c) a notice to the effect that, if the
carriage involves an ultimate destination or stop in a country other than the
country of departure, the Warsaw Convention may be applicable and that the
Convention governs and in most cases limits the liability of carriers in
respect of loss of or damage to baggage.
(2) The
baggage check shall constitute prima
facie evidence of the registration of the baggage and of the conditions of
the contract of carriage. The absence, irregularity or loss of the baggage
check does not affect the existence or the validity of the contract of carriage
which shall, none the less, be subject to the rules of this Convention.
Nevertheless, if the carrier takes charge of the baggage without a baggage
check having been delivered or if the baggage check (unless combined with or
incorporated in the passenger ticket which complies with the provisions of
Article 3, paragraph (1)(c))
does not include the notice required by paragraph (1)(c) of this Article, he shall not be entitled to avail himself of
the provisions of Article 22, paragraph (2).
SECTION 3. – AIR WAYBILL
ARTICLE
5
(1) Every
carrier of cargo has the right to require the consignor to make out and hand
over to him a document called an “air waybill”; every consignor has
the right to require the carrier to accept this document.
(2) The
absence, irregularity or loss of this document does not affect the existence or
the validity of the contract of carriage which shall, subject to the provisions
of Article 9, be none the less governed by the rules of this Convention.
ARTICLE
6
(1) The
air waybill shall be made by the consignor in three original parts and be
handed over with the cargo.
(2) The
first part shall be marked “for the carrier”, and shall be signed
by the consignor. The second part shall be marked “for the
consignee” ; it shall be signed by the consignor and by the carrier and
shall accompany the cargo. The third part shall be signed by the carrier and
handed by him to the consignor after the cargo has been accepted.
(3) The
carrier shall sign prior to the loading of the cargo on board the aircraft.
(4) The
signature of the carrier may be stamped ; that of the consignor may be printed
or stamped.
(5) If,
at the request of the consignor, the carrier makes out the air waybill, he
shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of
the consignor.
ARTICLE
7
The carrier of cargo has the right to require the consignor to make
out separate air waybills when there is more than one package.
ARTICLE
8
The air waybill shall contain :
(a) an indication of the places of
departure and destination ;
(b) if the places of departure and
destination are within the territory of a single High Contracting Party, one or
more agreed stopping places being within the territory of another State, an
indication of at least one such stopping place ;
(c) a notice to the consignor to the
effect that, if the carriage involves an ultimate destination or stop in a
country other than the country of departure, the Warsaw Convention may be
applicable and that the Convention governs and in most cases limits the
liability of carriers in respect of loss of or damage to cargo.
ARTICLE
9
If, with the consent of the carrier, cargo is loaded on board the
aircraft without an air waybill having been made out, or if the air waybill
does not include the notice required by Article 8, paragraph (c), the carrier shall not be entitled to
avail himself of the provisions of Article 22, paragraph (2).
ARTICLE
10
(1) The
consignor is responsible for the correctness of the particulars and statements
relating to the cargo which he inserts in the air waybill.
(2) The
consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by him, or by
any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity,
incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by
the consignor.
ARTICLE
11
(1) The
air waybill is prima facie evidence
of the conclusion of the contract, of the receipt of the cargo and of the
conditions of carriage.
(2) The
statements in the air waybill relating to the weight, dimensions and packing of
the cargo, as well as those relating to the number of packages, are prima facie evidence of the facts stated
; those relating to the quantity, volume and condition of the cargo do not
constitute evidence against the carrier except so far as they both have been,
and are stated in the air waybill to have been, checked by him in the presence
of the consignor, or relate to the apparent condition of the cargo.
ARTICLE
12
(1) Subject
to his liability to carry out all his obligations under the contract of
carriage, the consignor has the right to dispose of the cargo by withdrawing it
at the aerodrome of departure or destination, or by stopping it in the course
of the journey on any landing, or by calling for it to be delivered at the
place of destination or in the course of the journey to a person other than the
consignee named in the air waybill, or by requiring it to be returned to the
aerodrome of departure. He must not exercise this right of disposition in such
a way as to prejudice the carrier or other consignors and he must repay any
expenses occasioned by the exercise of this right.
(2) If
it is impossible to carry out the orders of the consignor the carrier must so
inform him forthwith.
(3) If
the carrier obeys the orders of the consignor for the disposition of the cargo
without requiring the production of the part of the air waybill delivered to
the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from
the consignor, for any damage which may be caused thereby to any person who is
lawfully in possession of that part of the air waybill.
(4) The
right conferred on the consignor ceases at the moment when that of the
consignee begins in accordance with Article 13. Nevertheless, if the
consignee declines to accept the waybill or the cargo, or if he cannot be
communicated with, the consignor resumes his right of disposition.
ARTICLE
13
(1) Except
in the circumstances set out in the preceding Article, the consignee is
entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to require the
carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the cargo to him, on
payment of the charges due and on complying with the conditions of carriage set
out in the air waybill.
(2) Unless
it is otherwise agreed, it is the duty of the carrier to give notice to the
consignee as soon as the cargo arrives.
(3) If
the carrier admits the loss of the cargo, or if the cargo has not arrived at
the expiration of seven days after the date on which it ought to have arrived,
the consignee is entitled to put into force against the carrier the rights
which flow from the contract of carriage.
ARTICLE
14
The consignor and the consignee can respectively enforce all the
rights given them by Articles 12 and 13, each in his own name, whether he
is acting in his own interest or in the interest of another, provided that he
carries out the obligations imposed by the contract.
ARTICLE
15
(1) Articles 12,
13 and 14 do not affect either the relations of the consignor or the consignee
with each other or the mutual relations of third parties whose rights are
derived either from the consignor or from the consignee.
(2) The
provisions of Articles 12, 13 and 14 can only be varied by express
provision in the air waybill.
(3) Nothing
in this Convention prevents the issue of a negotiable air waybill.
ARTICLE
16
(1) The
consignor must furnish such information and attach to the air waybill such
documents as are necessary to meet the formalities of customs, octroi or police
before the cargo can be delivered to the consignee. The consignor is liable to
the carrier for any damage occasioned by the absence, insufficiency or
irregularity of any such information or documents, unless the damage is due to
the fault of the carrier or his servants or agents.
(2) The
carrier is under no obligation to enquire into the correctness or sufficiency
of such information or documents.
CHAPTER III
LIABILITY OF THE CARRIER
ARTICLE
17
The carrier is liable for damage sustained in the event of the
death or wounding of a passenger or any other bodily injury suffered by a
passenger, if the accident which caused the damage so sustained took place on
board the aircraft or in the course of any of the operations of embarking or
disembarking.
ARTICLE
18
(1) The
carrier is liable for damage sustained in the event of the destruction or loss
of, or of damage to, any registered baggage or any cargo, if the occurrence
which caused the damage so sustained took place during the carriage by air.
(2) The
carriage by air within the meaning of the preceding paragraph comprises the
period during which the baggage or cargo is in charge of the carrier, whether
in an aerodrome or on board an aircraft, or, in the case of a landing outside
an aerodrome, in any place whatsoever.
(3) The
period of the carriage by air does not extend to any carriage by land, by sea
or by river performed outside an aerodrome. If, however, such a carriage takes
place in the performance of a contract for carriage by air, for the purpose of
loading, delivery or transhipment, any damage is
presumed, subject to proof to the contrary, to have been the result of an event
which took place during the carriage by air.
ARTICLE
19
The carrier is liable for damage occasioned by delay in the
carriage by air of passengers, baggage or cargo.
ARTICLE
20
The carrier is not liable if he proves that he and his servants or
agents have taken all necessary measures to avoid the damage or that it was
impossible for him or them to take such measures.
ARTICLE
21
If the carrier proves that the damage was caused by or contributed
to by the negligence of the injured person the court may, in accordance with
the provisions of its own law, exonerate the carrier wholly or partly from his
liability.
ARTICLE
22
(1) In
the carriage of persons the liability of the carrier for each passenger is
limited to the sum of two hundred and fifty thousand francs. Where, in
accordance with the law of the court seised of the
case, damages may be awarded in the form of periodical payments the equivalent
capital value of the said payments shall not exceed two hundred and fifty
thousand francs. Nevertheless, by special contract, the carrier and the
passenger may agree to a higher limit of liability.
(2)-(a) In the carriage of registered baggage
and of cargo, the liability of the carrier is limited to a sum of two hundred
and fifty francs per kilogramme, unless the passenger
or consignor has made, at the time when the package was handed over to the
carrier, a special declaration of interest in delivery at destination and has
paid a supplementary sum if the case so requires. In that case the carrier will
be liable to pay a sum not exceeding the declared sum, unless he proves that
that sum is greater than the passenger’s or consignor’s actual
interest in delivery at destination.
(b) In
the case of loss, damage or delay of part of registered baggage or cargo, or of
any object contained therein, the weight to be taken into consideration in
determining the amount to which the carrier’s liability is limited shall
be only the total weight of the package or packages concerned. Nevertheless,
when the loss damage or delay of a part of the registered baggage or cargo, or
of an object contained therein, affects the value of other packages covered by
the same baggage check or the same air waybill, the total weight of such
package or packages shall also be taken into consideration in determining the
limit of liability.
(3) As
regards objects of which the passenger takes charge himself the liability of
the carrier is limited to five thousand francs per passenger.
(4) The
limits prescribed in this Article shall not prevent the court from awarding, in
accordance with its own law, in addition, the whole or part of the court costs
and of the other expenses of the litigation incurred by the plaintiff. The
foregoing provision shall not apply if the amount of the damages awarded,
excluding court costs and other expenses of the litigation, does not exceed the
sum which the carrier has offered in writing to the plaintiff within a period
of six months from the date of the occurrence causing the damage, or before the
commencement of the action, if that is later.
(5) The
sums mentioned in this Article shall be deemed to refer to a currency unit
consisting of sixty-five and a half milligrammes of
gold of millesimal fineness nine hundred. These sums may be converted into
national currencies in round figures. Conversion of the sums into national
currencies other than gold shall, in case of judicial proceedings, be made
according to the gold value of such currencies at the date of the judgment.
ARTICLE
23
(1) Any
provision tending to relieve the carrier of liability or to fix a lower limit
than that which is laid down in this Convention shall be null and void, but the
nullity of any such provision does not involve the nullity of the whole
contract, which shall remain subject to the provisions of this Convention.
(2) Paragraph (1)
of this Article shall not apply to provisions governing loss or damage
resulting from the inherent defect, quality or vice of the cargo carried.
ARTICLE
24
(1) In
the cases covered by Articles 18 and 19 any action for damages, however
founded, can only be brought subject to the conditions and limits set out in
this Convention.
(2) In
the cases covered by Article 17 the provisions of the preceding paragraph
also apply, without prejudice to the questions as to who are the persons who
have the right to bring suit and what are their respective rights.
ARTICLE
25
The limits of liability specified in Article 22 shall not
apply if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the
carrier, his servants or agents, done with intent to cause damage or recklessly
and with knowledge that damage would probably result; provided that, in the
case of such act or omission of a servant or agent, it is also proved that he
was acting within the scope of his employment.
ARTICLE
25A
(1) If
an action is brought against a servant or agent of the carrier arising out of
damage to which this Convention relates, such servant or agent, if he proves
that he acted within the scope of his employment, shall be entitled to avail
himself of the limits of liability which that carrier himself is entitled to
invoke under Article 22.
(2) The
aggregate of the amounts recoverable from the carrier, his servants and agents,
in that case, shall not exceed the said limits.
(3) The
provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply if it
is proved that the damage resulted from an act or omission of the servant or
agent done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that
damage would probably result.
ARTICLE
26
(1) Receipt
by the person entitled to delivery of baggage or cargo without complaint is prima facie evidence that the same has
been delivered in good condition and in accordance with the document of
carriage.
(2) In
the case of damage, the person entitled to delivery must complain to the
carrier forthwith after the discovery of the damage, and, at the latest, within
seven days from the date of receipt in the case of baggage and fourteen days
from the date of receipt in the case of cargo. In the case of delay the
complaint must be made at the latest within twenty-one days from the date on
which the baggage or cargo have been placed at his disposal.
(3) Every
complaint must be made in writing upon the document of carriage or by separate
notice in writing despatched within the times aforesaid.
(4) Failing
complaint within the times aforesaid, no action shall lie against the carrier,
save in the case of fraud on his part.
ARTICLE
27
In the case of the death of the person liable, an action for
damages lies in accordance with the terms of this Convention against those
legally representing his estate.
ARTICLE
28
(1) An
action for damages must be brought, at the option of the plaintiff, in the
territory of one of the High Contracting Parties, either before the court
having jurisdiction where the carrier is ordinarily resident, or has his
principal place of business, or has an establishment by which the contract has
been made or before the court having jurisdiction at the place of destination.
(2) Questions
of procedure shall be governed by the law of the court seised
of the case.
ARTICLE
29
(1) The
right to damages shall be extinguished if an action is not brought within two
years, reckoned from the date of arrival at the destination, or from the date
on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which the
carriage stopped.
(2) The
method of calculating the period of limitation shall be determined by the law
of the court seised of the case.
ARTICLE
30
(1) In
the case of carriage to be performed by various successive carriers and falling
within the definition set out in the third paragraph of Article 1, each
carrier who accepts passengers, baggage or cargo is subjected to the rules set
out in this Convention, and is deemed to be one of the contracting parties to
the contract of carriage in so far as the contract deals with that part of the
carriage which is performed under his supervision.
(2) In
the case of carriage of this nature, the passenger or his representative can
take action only against the carrier who performed the carriage during which
the accident or the delay occurred, save in the case where, by express
agreement, the first carrier has assumed liability for the whole journey.
(3) As
regards baggage or cargo, the passenger or consignor will have a right of
action against the first carrier, and the passenger or consignee who is
entitled to delivery will have a right of action against the last carrier, and
further, each may take action against the carrier who performed the carriage
during which the destruction, loss, damage or delay took place. These carriers
will be jointly and severally liable to the passenger or to the consignor or
consignee.
CHAPTER IV
PROVISIONS RELATING TO COMBINED CARRIAGE
ARTICLE
31
(1) In
the case of combined carriage performed partly by air and partly by any other
mode of carriage, the provisions of this Convention apply only to the carriage
by air, provided that the carriage by air falls within the terms of Article 1.
(2) Nothing
in this Convention shall prevent the parties in the case of combined carriage
from inserting in the document of air carriage conditions relating to other
modes of carriage, provided that the provisions of this Convention are observed
as regards the carriage by air.
CHAPTER V
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
ARTICLE
32
Any clause contained in the contract and all special agreements
entered into before the damage occurred by which the parties purport to
infringe the rules laid down by this Convention, whether by deciding the law to
be applied, or by altering the rules as to jurisdiction, shall be null and
void. Nevertheless for the carriage of cargo arbitration clauses are allowed,
subject to this Convention, if the arbitration is to take place within one of
the jurisdictions referred to in the first paragraph of Article 28.
ARTICLE
33
Nothing contained in this Convention shall prevent the carrier
either from refusing to enter into any contract of carriage, or from making
regulations which do not conflict with the provisions of this Convention.
ARTICLE
34
The provisions of Articles 3 to 9 inclusive relating to
documents of carriage shall not apply in the case of carriage performed in
extraordinary circumstances outside the normal scope of an air carrier’s
business.
ARTICLE
35
The expression “days” when used in this Convention means
current days not working days.
ARTICLE
36
The Convention is drawn up in French in a single copy which shall
remain deposited in the archives of the Ministry for Foreign Affairs of Poland
and of which one duly certified copy shall be sent by the Polish Government to
the Government of each of the High Contracting Parties.
Article 40A
(1) [This
paragraph is not reproduced. It defines “High Contracting Party”.]
(2) For
the purposes of the Convention the word territory
means not only the metropolitan territory of a State but also all other
territories for the foreign relations of which that State is responsible.
[Articles 37, 38, 39, 40 and 41 and the concluding words of the Convention
are not reproduced. They deal with the coming into force of the Convention.]
ADDITIONAL PROTOCOL
(With reference to Article 2)
The High Contracting Parties reserve to themselves the right to
declare at the time of ratification or of accession that the first paragraph of
Article 2 of this Convention shall not apply to international carriage by
air performed directly by the State, its colonies, protectorates or mandated
territories or by any other territory under its sovereignty, suzerainty or
authority.
PART II
THE
FRENCH TEXT
CONVENTION POUR
L’UNIFICATION DE CERTAINES REGLES RELATIVES AU TRANSPORT AERIEN
INTERNATIONAL
CHAPITRE 1er
OBJET –
DÉFINITIONS
ARTICLE 1er
(1) La
présente Convention s’applique à tout transport
international de personnes, bagages ou marchandises, effectué par
aéronef contre rémunération. Elle s’applique
également aux transports gratuits effectués par aéronef
par une entreprise de transports aériens.
(2) Est
qualifié transport international,
au sens de la présente Convention, tout transport dans lequel,
d’après les stipulations des parties, le point de départ et
le point de destination, qu’il y ait ou non interruption de transport ou
transbordement, sont situés soit sur le territoire de deux Hautes
Parties Contractantes, soit sur le territoire d’une seule Haute Partie
Contractante si une escale est prévue sur le territoire d’un autre
Etat, même si cet Etat n’est pas une Haute Partie Contractante. Le
transport sans une telle escale entre deux points du territoire d’une
seule Haute Partie Contractante n’est pas considéré comme
international au sens de la présente Convention.
(3) Le
transport à exécuter par plusieurs transporteurs par air
successifs est censé constituer pour l’application de la
présente Convention un transport unique lorsqu’il a
été envisagé par les parties comme une seule
opération, qu’il ait été conclu sous la forme
d’un seul contrat ou d’une série de contrats, et il ne perd
pas son caractère international par le fait qu’un seul contrat ou
une série de contrats doivent être exécutés
intégralement dans le territoire d’un même Etat.
ARTICLE 2
(1) La
Convention s’applique aux transports effectués par l’Etat ou
les autres personnes juridiques de droit public, dans les conditions
prévues à l’article 1er.
(2) La
présente Convention ne s’applique pas au transport du courrier et
des colis postaux.
CHAPITRE II
TITRE DE TRANSPORT
SECTION 1. –
BILLET DE PASSAGE
ARTICLE 3
(1) Dans
le transport de passagers, un billet de passage doit être
délivré, contenant:
(a) l’indication
des points de départ et de destination;
(b) si les points
de départ et de destination sont situés sur le territoire
d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs
escales soient prévues sur le territoire d’un autre Etat,
l’indication d’une de ces escales;
(c) un avis
indiquant que si les passagers entreprennent un voyage comportant une
destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de
départ, leur transport peut être régi par la Convention de
Varsovie qui, en général, limite la responsabilité du
transporteur en cas de mort ou de lésion corporelle, ainsi qu’en
cas de perte ou d’avarie des bagages.
(2) Le
billet de passage fait foi, jusqu’à preuve contraire, de la
conclusion et des conditions du contrat de transport. L’absence,
l’irrégularité ou la perte du billet n’affecte ni
l’existence ni la validité du contrat de transport, qui n’en
sera pas moins soumis aux règles de la présente Convention.
Toutefois, si du consentement du transporteur, le passager s’embarque
sans qu’un billet de passage ait été délivré,
ou si le billet ne comporte pas l’avis prescrit à
l’alinéa 1 (c) du
présent article, le transporteur n’aura pas le droit de se
prévaloir des dispositions de l’article 22.
SECTION 2. –
BULLETIN DE BAGAGES
ARTICLE 4
(1) Dans
le transport de bagages enregistrés, un bulletin de bagages doit
être délivré qui, s’il n’est pas combiné
avec un billet de passage conforme aux dispositions de l’article 3,
alinéa 1er, ou n’est pas inclus dans un tel billet, doit contenir
:
(a) l’indication
des points de départ et de destination ;
(b) si les points
de départ et de destination sont situés sur le territoire
d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs
escales soient prévues sur le territoire d’un autre Etat,
l’indication d’une de ces escales ;
(c) un avis
indiquant que, si le transport comporte une destination finale ou une escale
dans un pays autre que le pays de départ, il peut être régi
par la Convention de Varsovie qui, en général, limite la
responsabilité du transporteur en cas de perte ou d’avarie des bagages.
(2) Le
bulletin de bagages fait foi, jusqu’à preuve contraire, de
l’enregistrement des bagages et des conditions du contrat de transport.
L’absence, l’irrégularité ou la perte du bulletin
n’affecte ni l’existence ni la validité du contrat de
transport, qui n’en sera pas moins soumis aux règles de la
présente Convention. Toutefois, si le transporteur accepte la garde des
bagages sans qu’un bulletin ait été délivré
ou si, dans le cas où le bulletin n’est pas combiné avec un
billet de passage conforme aux dispositions de l’article 3, alinéa
1 (c), ou n’est pas inclus dans
un tel billet, il ne comporte pas l’avis prescrit à
l’alinéa 1 (c) du
présent article, le transporteur n’aura pas le droit de se
prévaloir des dispositions de l’article 22, alinéa 2.
SECTION 3. –
LETTRE DE TRANSPORT AÉRIEN
ARTICLE 5
(1) Tout
transporteur de marchandises a le droit de demander à
l’expéditeur l’establissement et
la remise d’un titre appelé : “lettre de transport
aérien” ; tout expéditeur a le droit de demander au
transporteur l’acceptation de ce document.
(2) Toutefois,
l’absence, l’irrégularité ou la perte de ce titre
n’affecte ni l’existence, ni la validité du contrat de
transport qui n’en sera pas moins soumis aux règles de la
présente Convention, sous réserve des dispositions de
l’article 9.
ARTICLE 6
(1) La
lettre de transport aérien est établie par
l’expéditeur en trois exemplaires originaux et remise avec la
marchandise.
(2) Le
premier exemplaire porte la mention “pour le transporteur” ; il est
signé par l’expéditeur. Le deuxième exemplaire porte
la mention “pour le destinataire” ; il est signé par
l’expéditeur et le transporteur et il accompagne la marchandise.
Le troisième exemplaire est signé par le transporteur et remis
par lui à l’expéditeur après acceptation de la
marchandise.
(3) La
signature du transporteur doit être apposée avant
l’embarquement de la marchandise à bord de l’aéronef.
(4) La
signature du transporteur peut être remplacée par un timbre ;
celle de l’expéditeur peut être imprimée ou
remplacée par un timbre.
(5) Si,
à la demande de l’expéditeur, le transporteur
établit la lettre de transport aérien, il est
considéré, jusqu’à preuve contraire, comme agissant
pour le compte de l’expéditeur.
ARTICLE 7
Le transporteur de
marchandises a le droit de demander à l’expéditeur
l’établissement de lettres de transport aérien
différentes lorsqu’il y a plusieurs colis.
ARTICLE 8
La lettre de transport
aérien doit contenir :
(a) l’indication
des points de départ et de destination ;
(b) si les points
de départ et de destination sont situés sur le territoire
d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs
escales soient prévues sur le territoire d’un autre Etat,
l’indication d’une de ces escales ;
(c) un avis
indiquant aux expéditeurs que, si le transport comporte une destination
finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, il peut
être régi par la Convention de Varsovie qui, en
général, limite la responsabilité des transporteurs en cas
de perte ou d’avarie des marchandises.
ARTICLE 9
Si, du consentement du
transporteur, des marchandises sont embarquées à bord de
l’aéronef sans qu’une lettre de transport aérien ait
été établie ou si celle-ci ne comporte pas l’avis
prescrit à l’article 8, alinéa (c), le transporteur n’aura pas le droit de se
prévaloir des dispositions de l’article 22, alinéa 2.
ARTICLE 10
(1) L’expéditeur
est responsable de l’exactitude des indications et déclarations
concernant la marchandise qu’il inscrit dans la lettre de transport
aérien.
(2) Il
supportera la responsabilité de tout dommage subi par le transporteur ou
par toute autre personne à l’égard de laquelle la
responsabilité du transporteur est engagée à raison de ses
indications et déclarations irrégulières, inexactes ou
incomplètes.
ARTICLE 11
(1) La
lettre de transport aérien fait foi, jusqu’à preuve
contraire, de la conclusion du contrat, de la réception de la
marchandise et des conditions du transport.
(2) Les
énonciations de la lettre de transport aérien, relatives au
poids, aux dimensions et à l’emballage de la marchandise ainsi
qu’au nombre des colis, font foi jusqu’à preuve contraire ;
celles relatives à la quantité, au volume et à
l’état de la marchandise ne font preuve contre le transporteur
qu’autant que la vérification en a été faite par lui
en présence de l’expéditeur, et constatée sur la
lettre de transport aérien, ou qu’il s’agit
d’énonciations relatives à l’état apparent de
la marchandise.
ARTICLE 12
(1) L’expéditeur
a le droit, sous la condition d’exécuter toutes les obligations
résultant du contrat de transport, de disposer de la marchandise, soit
en la retirant à l’aérodrome de départ ou de
destination, soit en l’arrêtant en cours de route lors d’un
atterrissage, soit en la faisant délivrer au lieu de destination ou en
cours de route à une personne autre que le destinataire indiqué sur
la lettre de transport aérien, soit en demandant son retour à
l’aérodrome de départ, pour autant que l’exercice de
ce droit ne porte préjudice ni au transporteur, ni aux autres
expéditeurs et avec l’obligation de rembourser les frais qui en
résultent.
(2) Dans
le cas où l’exécution des ordres de
l’expéditeur est impossible, le transporteur doit l’en
aviser immédiatement.
(3) Si le
transporteur se conforme aux ordres de disposition de
l’expéditeur, sans exiger la production de l’exemplaire de
la lettre de transport aérien délivré à celui-ci,
il sera responsable, sauf son recours contre l’expéditeur, de
préjudice qui pourrait être causé par ce fait à
celui qui est régulièrement en possession de la lettre de
transport aérien.
(4) Le
droit de l’expéditeur cesse au moment où celui du
destinataire commence, conformément à l’article 13
ci-dessous. Toutefois, si le destinataire refuse la lettre de transport ou la
marchandise, ou s’il ne peut être atteint, l’expéditeur
reprend son droit de disposition.
ARTICLE 13
(1) Sauf
dans les cas indiqués à l’article précédent,
le destinataire a le droit, dès l’arrivée de la marchandise
au point de destination, de demander au transporteur de lui remettre la lettre
de transport aérien et de lui livrer la marchandise contre le paiement
du montant des créances et contre l’exécution des
conditions de transport indiquées dans la lettre de transport
aérien.
(2) Sauf
stipulation contraire, le transporteur doit aviser le destinataire dès
l’arrivée de la marchandise.
(3) Si la
perte de la marchandise est reconnue par le transporteur ou si, à
l’expiration d’un délai de sept jours après
qu’elle aurait dû arriver, la marchandise n’est pas
arrivée, le destinataire est autorisé à faire valoir
vis-à-vis du transporteur les droits résultant du contrat de
transport.
ARTICLE 14
L’expéditeur
et le destinataire peuvent faire valoir tous les droits qui leur sont
respectivement conférés par les articles 12 et 13, chacun en son
propre nom, qu’il agisse dans son propre intérêt ou dans l’intérêt
d’autrui, à condition d’exécuter les obligations que
le contrat impose.
ARTICLE 15
(1) Les
articles 12, 13 et 14 ne portent aucun préjudice ni aux rapports de
l’expéditeur et du destinataire entre eux, ni aux rapport des
tiers dont les droits proviennent, soit de l’expéditeur, soit du
destinataire.
(2) Toute
clause dérogeant aux stipulations des articles 12, 13 et 14 doit
être inscrite dans la lettre de transport aérien.
(3) Rien
dans la présente Convention n’empêche
l’établissement d’une lettre de transport aérien
négociable.
ARTICLE 16
(1) L’expéditeur
est tenu de fournir les renseignements et de joindre à la lettre de
transport aérien les documents qui, avant la remise de la marchandise au
destinataire, sont nécessaires à l’accomplissement des
formalités de douane, d’octroi ou de police.
L’expéditeur est responsable envers le transporteur de tous
dommages qui pourraient résulter de l’absence, de
l’insuffisance ou de l’irrégularité de ces
renseignements et pièces, sauf le cas de faute de la part du
transporteur ou de ses préposés.
(2) Le
transporteur n’est pas tenu d’examiner si ces renseignements et
documents sont exacts ou suffisants.
CHAPITRE III
RESPONSABILITÉ DU
TRANSPORTEUR
ARTICLE 17
Le transporteur est
responsable du dommage survenu en cas de mort, de blessure ou de toute autre
lésion corporelle subie par un voyageur lorsque l’accident qui a
causé le dommage s’est produit à bord de
l’aéronef ou au cours de toutes opérations
d’embarquement et de débarquement.
ARTICLE 18
(1) Le
transporteur est responsable du dommage survenu en cas de destruction, perte ou
avarie de bagages enregistrés ou de marchandises lorsque
l’événement qui a causé le dommage s’est
produit pendant le transport aérien.
(2) Le
transport aérien, au sens de l’alinéa
précédent, comprend la période pendant laquelle les
bagages ou marchandises se trouvent sous la garde du transporteur, que ce soit
dans un aérodrome ou à bord d’un aéronef ou dans un
lieu quelconque en cas d’atterrissage en dehors d’un aérodrome.
(3) La
période du transport aérien ne couvre aucun transport terrestre,
maritime ou fluvial effectué en dehors d’un aérodrome.
Toutefois lorsequ’un tel transport est
effectué dans l’exécution du contrat de transport
aérien en vue du chargement, de la livraison ou du transbordement, tout
dommage est présumé, sauf preuve contraire, résulter
d’un événement survenu pendant le transport aérien.
ARTICLE 19
Le transporteur est
responsable du dommage résultant d’un retard dans le transport
aérien de voyageurs, bagages ou marchandises.
ARTICLE 20
Le transporteur
n’est pas responsable s’il prouve que lui et ses
préposés ont pris toutes les mesures nécessaires pour
éviter le dommage ou qu’il leur était impossible de les
prendre.
ARTICLE 21
Dans le cas où le
transporteur fait la preuve que la faute de la personne lésée a
causé le dommage ou y a contribué, le tribunal pourra,
conformément aux dispositions de sa propre loi, écarter ou
atténuer la responsabilité du transporteur.
ARTICLE 22
(1) Dans
le transport des personnes, la responsabilité du transporteur relative
à chaque passager est limitée à la somme de deux cent
cinquante mille francs. Dans le cas où, d’après la loi du
tribunal saisi, l’indemnité peut être fixée sous
forme de rente, le capital de la rente ne peut dépasser cette limite.
Toutefois par une convention spéciale avec le transporteur, le passager
pourra fixer une limite de responsabilité plus élevée.
(2)-(a)
Dans le transport de bagages enregistrés et de marchandises, la
responsabilité du transporteur est limité à la somme de
deux cent cinquante francs par kilogramme, sauf déclaration
spéciale d’intérêt à la livraison faite par
l’expéditeur au moment de la remise du colis au transporteur et moyennant
le paiement d’une taxe supplémentaire éventuelle. Dans ce
cas, le transporteur sera tenu de payer jusqu’à concurrence de la
somme déclarée, à moins qu’il ne prouve
qu’elle est supérieure à l’intérêt
réel de l’expéditeur à la livraison.
(b) En cas de
perte, d’avarie ou de retard d’une partie des bagages
enregistrés ou des marchandises, ou de tout objet qui y est contenu,
seul le poids total du ou des colis dont il s’agit est pris en
considération pour déterminer la limite de responsabilité
du transporteur. Toutefois, lorsque la perte, l’avarie ou le retard
d’une partie des bagages enregistrés ou des marchandises, ou
d’un objet qui y est contenu, affecte la valeur d’autres colis
couverts par le même bulletin de bagages ou la même lettre de
transport aérien, le poids total de ces colis doit être pris en
considération pour déterminer la limite de responsabilité.
(3) En ce
qui concerne les objets dont le passager conserve la garde, la
responsabilité du transporteur est limitée à cinq mille
francs par passager.
(4) Les
limites fixées par le présent article n’ont pas pour effet
d’enlever au tribunal la faculté d’allouer en outre,
conformément à sa loi, une somme correspondant à tout ou
partie des dépens et autres frais du procès exposés par le
demandeur. La disposition précédente ne s’applique pas
lorsque le montant de l’indemnité allouée, non compris les
dépens et autres frais de procès, ne dépasse pas la somme
que le transporteur a offerte par écrit au demandeur dans un
délai de six mois à dater du fait qui a causé le dommage
ou avant l’introduction de l’instance si celle-ci est
postérieure à ce délai.
(5) Les
sommes indiquées en francs dans le présent article sont
considérées comme se rapportant à une unité
monétaire constituée par soixante-cinq milligrammes et demi
d’or au titre de neuf cents millièmes de fin. Ces sommes peuvent
être converties dans chaque monnaie nationale en chiffres ronds. La
conversion de ces sommes en monnaies nationales autres que la monnaie-or
s’effectuera en cas d’instance judiciaire suivant la valeur-or de
ces monnaies à la date du jugement.
ARTICLE 23
(1) Toute
clause tendant à exonérer le transporteur de sa
responsabilité ou à établir une limite inférieure
à celle qui est fixée dans la présente Convention est
nulle et de nul effet, mais la nullité de cette clause
n’entraîne pas la nullité du contrat qui reste soumis aux
dispositions de la présente Convention.
(2) L’alinéa
1er du présent article ne s’applique pas aux clauses concernant la
perte ou le dommage résultant de la nature ou du vice propre des
marchandises transportées.
ARTICLE 24
(1) Dans
les cas prévus aux articles 18 et 19 toute action en
responsabilité, à quelque titre que ce soit, ne peut être
exercée que dans les conditions et limites prévues par la
présente Convention.
(2) Dans
les cas prévus à l’article 17, s’appliquent
également les dispositions de l’alinéa
précédent, sans préjudice de la détermination des
personnes qui ont le droit d’agir et de leurs droits respectifs.
ARTICLE 25
Les limites de
responsabilité prévues à l’article 22 ne
s’appliquent pas s’il est prouvé que le dommage résulte
d’un acte ou d’une omission du transporteur ou de ses
préposés fait, soit avec l’intention de provoquer un
dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un
dommage en résultera probablement, pour autant que, dans le cas
d’un acte ou d’une omission de préposés, la preuve
soit également apportée que ceux-ci ont agi dans l’exercise de leur fonctions.
ARTICLE 25A
(1) Si
une action est intentée contre un préposé du transporteur
à la suite d’un dommage visé par la présente
Convention, ce préposé, s’il prouve qu’il a agi dans
l’exercice de ses fonctions, pourra se prévaloir des limites de
responsabilité que peut invoquer ce transporteur en vertu de
l’article 22.
(2) Le
montant total de la réparation qui, dans ce cas, peut être obtenu
du transporteur et de ses préposés ne doit pas dépasser
lesdites limites.
(3) Les
dispositions des alinéas 1 et 2 du présent article ne
s’appliquent pas s’il est prouvé que le dommage
résulte d’un acte ou d’une omission du préposé
fait, soit avec l’intention de provoquer un dommage, soit
témérairement et avec conscience qu’un dommage en
résultera probablement.
ARTICLE 26
(1) La
réception des bagages et marchandises sans protestation par le
destinataire constituera présomption, sauf preuve contraire, que les
marchandises ont été livrées en bon état et
conformément au titre de transport.
(2) En
cas d’avarie, le destinataire doit adresser au transporteur une
protestation immédiatement après la découverte de
l’avarie et, au plus tard, dans un délai de sept jours pour les
bagages et de quatorze jours pour les marchandises à dater de leur
réception. En cas de retard, la protestation devra être faite au
plus tard dans les vingt et un jours à dater du jour où le bagage
ou la marchandise auront été mis à sa disposition.
(3) Toute
protestation doit être faite par réserve inscrite sur le titre de
transport ou par un autre écrit expédié dans le
délai prévu pour cette protestation.
(4) A
défaut de protestation dans les délais prévus, toutes
actions contre le transporteur sont irrecevables, sauf le cas de fraude de
celui-ci.
ARTICLE 27
En cas de
décès du débiteur, l’action en
responsabilité, dans les limites prévues par la présente
Convention, s’exerce contre ses ayants droit.
ARTICLE 28
(1) L’action
en responsabilité devra être portée, au choix du demandeur,
dans le territoire d’une des Hautes Parties Contractantes, soit devant le
tribunal du domicile du transporteur, du siège principal de son
exploitation ou du lieu où il possède un établissement par
le soin duquel le contrat a été conclu, soit devant le tribunal
du lieu de destination.
(2) La
procédure sera réglée par la loi du tribunal saisi.
ARTICLE 29
(1) L’action
en responsabilité doit être intentée, sous peine de
déchéance, dans le délai de deux ans à compter de
l’arrivée à destination ou du jour où
l’aéronef aurait dû arriver, ou de l’arrêt du
transport.
(2) Le
mode du calcul du délai est déterminé par la loi du
tribunal saisi.
ARTICLE 30
(1) Dans
les cas de transport régis par la définition du troisième
alinéa de l’article 1er, a
exécuter par divers transporteurs successifs, chaque transporteur
acceptant des voyageurs, des bagages ou des marchandises est soumis aux
règles établies par cette Convention, et est censé
être une des parties contractantes du contrat de transport, pour autant
que ce contrat ait trait à la partie du transport effectuée sous
son controle.
(2) Au
cas d’un tel transport, le voyageur ou ses ayants droit ne pourront
recourir que contre le transporteur ayant effectué le transport au cours
duquel l’accident ou le retard s’est produit, sauf dans le cas
où, par stipulation expresse, le premier transporteur aura assuré
la responsabilité pour tout le voyage.
(3) S’il
s’agit de bagages ou de marchandises, l’expéditeur aura
recours contre le premier transporteur et le destinataire qui a le droit
à la délivrance contre le dernier, et l’un et l’autre
pourront, en outre, agir contre le transporteur ayant effectué le
transport au cours duquel la destruction, la perte, l’avarie ou le retard
se sont produits. Ces transporteurs seront solidairement responsables envers
l’expéditeur et le destinataire.
CHAPITRE IV
DISPOSITIONS RELATIVES
AUX TRANSPORTS COMBINÉS
ARTICLE 31
(1) Dans
le cas de transports combinés effectués en partie par air et en
partie par tout autre moyen de transport, les stipulations de la
présente Convention ne s’appliquent qu’au transport
aérien et si celui-ci répond aux conditions de l’article
1er.
(2) Rien
dans la présente Convention n’empêche les parties, dans le
cas de transports combinés, d’insérer dans le titre de
transport aérien des conditions relatives à d’autres modes
de transport, à condition que les stipulations de la présente
Convention soient respectées en ce qui concerne le transport par air.
CHAPITRE V
DISPOSITIONS
GÉNÉRALES ET FINALES
ARTICLE 32
Sont nulles toutes
clauses du contrat de transport et toutes conventions particulières
antérieures au dommage par lesquelles les parties dérogeraient
aux règles de la présente Convention soit par une
détermination de la loi applicable, soit par une modification des
règles de compétence. Toutefois, dans le transport des
marchandises, les clauses d’arbitrage sont admises, dans les limites de
la presente Convention, lorsque l’arbitrage
doit s’effectuer dans les lieux de compétence des tribunaux
prévus à l’article 28, alinéa 1.
ARTICLE 33
Rien dans la
présente Convention ne peut empêcher un transporteur de refuser la
conclusion d’un contrat de transport ou de formuler des règlements
qui ne sont pas en contradiction avec les dispositions de la présente
Convention.
ARTICLE 34
Les dispositions des
articles 3 à 9 inclus relative aux titres de transport ne sont pas
applicables au transport effectué dans des circonstances extraordinaires
en dehors de toute opération normale de l’exploitation aérienne.
ARTICLE 35
Lorsque dans la
présente Convention il est question de jours, il s’agit de jours
courants et non de jours ouvrables.
ARTICLE 36
La présente
Convention est rédigée en français en un seul exemplaire
qui restera déposé aux archives du Ministère des Affaires
Etrangères de Pologne, et dont une copie certifiée conforme sera
transmise par les soins du Gouvernement polonais au Gouvernement de chacune des
Hautes Parties Contractantes.
* * * * * * * *
ARTICLE 40A
(1) * * *
*
(2) Aux
fins de la Convention, le mot territoire
signifie non seulement le territoire métropolitain d’un Etat, mais
aussi tous les territoires qu’il représente dans les relations
extérieures.
* * * * * * * *
PROTOCOLE ADDITIONNEL
AD ARTICLE 2
Les Hautes Parties
Contractantes se réservent le droit de déclarer au moment de la
ratification ou de l’adhésion que l’article 2, alinéa
premier, de la présente Convention ne s’appliquera pas aux
transports internationaux aériens effectués directement par
l’Etat, ses colonies, protectorats, territoires sous mandat ou tout autre
territoire sous sa souveraineté, sa suzeraineté ou son
autorité.
SECOND SCHEDULE
REPEALS
Session and Chapter
|
Short Title
|
Extent of Repeal
|
22 & 23 Geo. 5, c.36.
|
The Carriage by
Air Act, 1932.
|
The whole Act.
|
* *
|
* *
|
* *
|
12, 13 & 14 Geo. 6, c.67.
|
The Civil Aviation Act, 1949.
|
In section forty-two in sub-section (6), the words “the
Carriage by Air Act, 1932, or”. Section fifty-four.
|
7 & 8 Eliz. 2, c.46.
|
The Nuclear Installations (Licensing and Insurance) Act, 1959.
|
In section four, in sub-section (3), the words “or the
Carriage by Air Act, 1932”.
|
* *
|
* *
|
* *
|
CARRIAGE BY AIR (SUPPLEMENTARY PROVISIONS) ACT, 1962.
10 & 11 Eliz. 2 Ch. 43.
____________
ARRANGEMENT
OF SECTIONS.
|
____________
|
Section
|
1.
|
Supplementary Convention to have
force of law.
|
2.
|
Interpretation of Supplementary
Convention.
|
3.
|
Application of provisions of Acts of
1961 and 1932.
|
4.
|
Interim protection for
carriers’ servants and agents.
|
5.
|
Application to British possessions, etc., and to carriage by air
not governed by Supplementary Convention.
|
6.
|
Application to Crown.
|
7.
|
Short title, commencement and saving.
|
Schedule –
|
Convention, supplementary to the Warsaw Convention, for the
unification of certain rules relating to international carriage by air
performed by a person other than the contracting carrier.
|

CHAPTER 43
AN ACT to give effect to the Convention, supplementary
to the Warsaw Convention, for the unification of certain rules relating to international
carriage by air performed by a person other than the contracting carrier ; and
for connected purposes.
[19th July, 1962].
BE it enacted by the Queen’s most
Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual
and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the
authority of the same, as follows :
-
SUPPLEMENTARY CONVENTION TO HAVE FORCE OF LAW
1.-(1) The provisions of the Convention,
supplementary to the Warsaw Convention, for the unification of certain rules
relating to international carriage by air performed by a person other than the
contracting carrier, as set out in the Schedule to this Act, shall, so far as
they relate to the rights and liabilities of carriers, carriers’ servants
and agents, passengers, consignors, consignees, and other persons, and subject
to the provisions of this Act, have the force of law in the United Kingdom in
relation to any carriage by air to which the Convention applies, irrespective
of the nationality of the aircraft performing that carriage.
(2) If there is
any inconsistency between the text in English in Part I of the Schedule to this
Act and the text in French in Part II of that Schedule, the text in French
shall prevail.
INTERPRETATION OF SUPPLEMENTARY CONVENTION
2.-[(1) In the Schedule to this Act “the
Warsaw Convention” means the Convention set out in the First Schedule to
the Carriage by Air
Act, 1961, but, in relation to rights or liabilities arising out
of an occurrence before 1st June, 1967, “the Warsaw Convention”
means the Convention set out in the First Schedule to the Carriage by Air Act, 1932.]
(2) In Articles
VII and VIII in the Schedule to this Act “court” includes (in an
arbitration allowed by the Conventions referred to in the foregoing subsection
or by Article IX, 3 in the Schedule to this Act) an arbitrator.
* * * * * *
APPLICATION OF PROVISIONS OF ACTS OF 1961 AND 1932
3.-(1) In paragraph (a) of subsection (1) and in subsections (2) and (3) of section four
of the said Act of 1961 (which explain the limitations on liability in Article 22
in the First Schedule to that Act and enable a court to make appropriate orders
and awards to give effect to those limitations) references to the said Article 22
shall include, subject to any necessary modifications, references to Article VI
in the Schedule to this Act.
(2) In section
five of the said Act of 1961 (which limits the time for bringing proceedings
against a carrier’s servant or agent and to obtain contribution from a
carrier) references to a carrier include references to an actual carrier as
defined in paragraph (c) of
Article I in the Schedule to this Act as well as to a contracting carrier as
defined in paragraph (b) of that
Article.
(3) In section
eight of the said Act of 1961 (which relates to actions against States brought
in the United Kingdom in accordance with Article 28 in the First Schedule
to that Act) and in section two of the said Act of 1932 (which contains
corresponding provisions) the reference to Article 28 shall include a
reference to Article VIII in the Schedule to this Act.
INTERIM PROTECTION FOR CARRIERS’ SERVANTS AND AGENTS
4. Article
V in the Schedule to this Act, and so much of Article VI in that Schedule as
limits the aggregate amount which can be recovered from a carrier and his
servants and agents, shall, in relation to rights or liabilities arising out of
an occurrence before [1st June, 1967], apply not only in relation to carriage
performed by an actual carrier and to the persons mentioned in those provisions
but also in relation to any other carriage governed by the Convention set out
in the First Schedule to the said Act of 1932 and to any carrier under that
Convention and his servants and agents.
APPLICATION TO BRITISH POSSESSIONS, ETC., AND TO CARRIAGE BY AIR
NOT GOVERNED BY SUPPLEMENTARY CONVENTION
5.-(1) Section nine of the said Act of 1961
(which enables Her Majesty to extend that Act to British possessions and other
territories) shall (except so far as it relates to United Kingdom trust
territories) apply to this Act as it applies to that Act, and an order under
that section may relate to both that Act and this Act.
(2) Section ten of
the said Act of 1961 (which enables Her Majesty to apply the First Schedule and
other provisions of that Act to carriage by air which is not governed by the
Convention set out in that Schedule) shall apply to the Schedule and other
provisions of this Act as it applies to that Act, and an order under that
section may relate to both that Act and this Act.
* * * * * *
APPLICATION TO CROWN
6.-(1) This Act shall bind the Crown.
* * * * * *
SHORT TITLE, COMMENCEMENT AND SAVING
7.-(1) This Act may be cited as the Carriage by Air
(Supplementary Provisions) Act, 1962.
[(2) This Act shall come
into force on 1st June, 1967.]
(3) This Act shall
not apply so as to affect rights or liabilities arising out of an occurrence
before the day mentioned in the last foregoing subsection ; * * * * * *.
SCHEDULE
PART I
THE ENGLISH TEXT
CONVENTION
SUPPLEMENTARY TO THE WARSAW
CONVENTION, FOR THE UNIFICATION OF CERTAIN RULES RELATING TO INTERNATIONAL
CARRIAGE BY AIR PERFORMED BY A PERSON OTHER THAN THE CONTRACTING CARRIER
ARTICLE I
In this Convention :
(a) [This
paragraph is not reproduced. It defines “Warsaw Convention”.]
(b) “contracting carrier”
means a person who as a principal makes an agreement for carriage governed by
the Warsaw Convention with a passenger or consignor or with a person acting on
behalf of the passenger or consignor ;
(c) “actual carries” means
a person, other than the contracting carrier, who, by virtue of authority from
the contracting carrier, performs the whole or part of the carriage
contemplated in paragraph (b)
but who is not with respect to such part a successive carrier within the
meaning of the Warsaw Convention. Such authority is presumed in the absence of
proof to the contrary.
ARTICLE II
If an actual carrier performs the whole or part of carriage which,
according to the agreement referred to in Article I, paragraph (b), is governed by the Warsaw
Convention, both the contracting carrier and the actual carrier shall, except
as otherwise provided in this Convention, be subject to the rules of the Warsaw
Convention, the former for the whole of the carriage contemplated in the
agreement, the latter solely for the carriage which he performs.
ARTICLE III
1. The
acts and omissions of the actual carrier and of his servants and agents acting
within the scope of their employment shall, in relation to the carriage
performed by the actual carrier, be deemed to be also those of the contracting
carrier.
2. The
acts and omissions of the contracting carrier and of his servants and agents
acting within the scope of their employment shall, in relation to the carriage
performed by the actual carrier, he deemed to be also those of the actual carrier.
Nevertheless, no such act or omission shall subject the actual carrier to
liability exceeding the limits specified in Article 22 of the Warsaw
Convention. Any special agreement under which the contracting carrier assumes
obligations not imposed by the Warsaw Convention or any waiver of rights
conferred by that Convention or any special declaration of interest in delivery
at destination contemplated in Article 22 of the said Convention, shall
not affect the actual carrier unless agreed to by him.
ARTICLE IV
Any complaint to be made or order to be given under the Warsaw
Convention to the carrier shall have the same effect whether addressed to the
contracting carrier or to the actual carrier. Nevertheless, orders referred to
in Article 12 of the Warsaw Convention shall only be effective if
addressed to the contracting carrier.
ARTICLE V
In relation to the carriage performed by the actual carrier, any
servant or agent of that carrier or of the contracting carrier shall, if he
proves that he acted within the scope of his employment, be entitled to avail
himself of the limits of liability which are applicable under this Convention
to the carrier whose servant or agent he is unless it is proved that he acted
in a manner which, under the Warsaw Convention, prevents the limits of
liability from being invoked.
ARTICLE VI
In relation to the carriage performed by the actual carrier, the
aggregate of the amounts recoverable from that carrier and the contracting
carrier, and from their servants and agents acting within the scope of their
employment, shall not exceed the highest amount which could be awarded against
either the contracting carrier or the actual carrier under this Convention, but
none of the persons mentioned shall be liable for a sum in excess of the limit
applicable to him.
ARTICLE VII
In relation to the carriage performed by the actual carrier, an
action for damages may be brought, at the option of the plaintiff, against that
carrier or the contracting carrier, or against both together or separately. If
the action is brought against only one of those carriers, that carrier shall
have the right to require the other carrier to be joined in the proceedings,
the procedure and effects being governed by the law of the court seised of the case.
ARTICLE VIII
Any action for damages contemplated in Article VII of this
Convention must be brought, at the option of the plaintiff, either before a
court in which an action may be brought against the contracting carrier, as
provided in Article 28 of the Warsaw Convention, or before the court
having jurisdiction at the place where the actual carrier is ordinarily
resident or has his principal place of business.
ARTICLE IX
1. Any
contractual provision tending to relieve the contracting carrier or the actual
carrier of liability under this Convention or to fix a lower limit than that
which is applicable according to this Convention shall be null and void, but
the nullity of any such provision does not involve the nullity of the whole
agreement, which shall remain subject to the provisions of this Convention.
2. In
respect of the carriage performed by the actual carrier, the preceding
paragraph shall not apply to contractual provisions governing loss or damage
resulting from the inherent defect, quality or vice of the cargo carried.
3. Any
clause contained in an agreement for carriage and all special agreements
entered into before the damage occurred by which the parties purport to
infringe the rules laid down by this Convention, whether by deciding the law to
be applied, or by altering the rules as to jurisdiction, shall be null and
void. Nevertheless, for the carriage of cargo arbitration clauses are allowed,
subject to this Convention, if the arbitration is to take place in one of the
jurisdictions referred to in Article VIII.
ARTICLE X
Except as provided in Article VII, nothing in this Convention shall
affect the rights and obligations of the two carriers between themselves.
[Articles XI to XVIII and the concluding words of the Convention are not reproduced. They
deal with the coming into force of the Convention and provide that in the case
of inconsistency the text in French shall prevail.]
PART II
THE FRENCH TEXT
CONVENTION
COMPLEMENTAIRE A LA
CONVENTION DE VARSOVIE, POUR L’UNIFICATION DE CERTAINES REGLES RELATIVES
AU TRANSPORT AERIEN INTERNATIONAL EFFECTUE PAR UNE PERSONNE AUTRE QUE LE
TRANSPORTEUR CONTRACTUEL
ARTICLE
PREMIER
Dans la présente
Convention :
(a) * * * *
(b) “transporteur
contractuel” signifie une personne partie à un contrat de
transport régi par la Convention de Varsovie et conclu avec un passager
ou un expéditeur ou avec une personne agissant pour le compte du
passager ou de l’expéditeur ;
(c) “transporteur
de fait” signifie une personne, autre que le transporteur contractuel,
qui, en vertu d’une autorisation donnée par le transporteur
contractuel, effectue tout ou partie du transport prévu à
l’alinéa (b)
mais n’est pas, en ce qui concerne cette partie, un transporteur
successif au sens de la Convention de Varsovie. Cette autorisation est
présumée, sauf preuve contraire.
ARTICLE
II
Sauf disposition
contraire de la présente Convention, si un transporteur de fait effectue
tout ou partie du transport qui, conformément au contrat visé
à l’article premier, alinéa (b), est régi par la Convention
de Varsovie, le transporteur contractuel et le transporteur de fait sont soumis
aux règles de la Convention de Varsovie, le premier pour la
totalité du transport envisagé dans le contrat, le second
seulement pour le transport qu’il effectue.
ARTICLE
III
1. Les
actes et omissions du transporteur de fait ou de ses préposés
agissant dans l’exercise de leurs fonctions,
relatifs au transport effectué par le transporteur de fait, sont
réputés être également ceux du transporteur
contractuel.
2. Les
actes et omissions du transporteur contractuel ou de ses préposés
agissant dans l’exercise de leurs fonctions,
relatifs au transport effectué par le transporteur de fait, sont
réputés être également ceux du transporteur de fait.
Toutefois, aucun de ces actes ou omissions ne pourra soumettre le transporteur
de fait à une responsabilité dépassant les limites
prévues à l’article 22 de la Convention de Varsovie. Aucun
accord spécial aux termes duquel le transporteur contractuel assume des
obligations que n’impose pas la Convention de Varsovie, aucune
renonciation à des droits prévus par ladite Convention ou aucune
déclaration spéciale d’intérêt à la
livraison, visée à l’article 22 de ladite Convention,
n’auront d’effet à l’égard du transporteur de
fait, sauf consentement de ce dernier.
ARTICLE
IV
Les ordres ou
protestations à notifier au transporteur, en application de la
Convention de Varsovie, ont le même effet qu’ils soient adressés
au transporteur contractuel ou au transporteur de fait. Toutefois, les ordres
visés à l’article 12 de la Convention de Varsovie
n’ont d’effet que s’ils sont adressés au transporteur
contractuel.
ARTICLE
V
En ce qui concerne le
transport effectué par le transporteur de fait, tout
préposé de ce transporteur ou du transporteur contractuel,
s’il prouve qu’il a agi dans l’exercise
de ses fonctions, peut se prévaloir des limites de responsabilité
applicables, en vertu de la présente Convention, au transporteur dont il
est préposé, sauf s’il est prouvé qu’il a agi
de telle façon que les limites de responsabilité ne puissent
être invoquées aux termes de la Convention de Varsovie.
ARTICLE
VI
En ce qui concerne le
transport effectué par le transporteur de fait, le montant total de la
réparation qui peut être obtenu de ce transporteur, du
transporteur contractuel et de leurs préposés quand ils ont agi
dans l’exercise de leurs fonctions, ne peut pas
dépasser l’indemnité la plus élevée qui peut
être mise à charge soit du transporteur contractuel, soit du
transporteur de fait, en vertu de la présente Convention, sous
réserve qu’aucune des personnes mentionnées dans le
présent article ne puisse être tenue pour responsable au delà de la limite qui lui est applicable.
ARTICLE
VII
Toute action en
responsabilité, relative au transport effectuée par le
transporteur de fait, peut être intentée, au choix du demandeur,
contre ce transporteur ou le transporteur contractuel ou contre l’un et
l’autre, conjointement ou séparément. Si l’action est
intentée contre l’un seulement de ces transporteurs, ledit
transporteur aura le droit d’appeler l’autre transporteur en
intervention devant le tribunal saisi, les effets de cette intervention ainsi
que la procédure qui lui est applicable étant
réglés par la loi de ce tribunal.
ARTICLE
VIII
Toute action en
responsabilité, prévue à l’article VII de la
présente Convention, doit être portée, au choix du
demandeur, soit devant l’un des tribunaux où une action peut
être intentée au transporteur contractuel, conformément
à l’article 28 de la Convention de Varsovie, soit devant le
tribunal du domicile du transporteur de fait ou du siège principal de
son exploitation.
ARTICLE
IX
1. Toute
clause tendant à exonérer le transporteur contractuel ou le
transporteur de fait de leur responsabilité en vertu de la
présente Convention ou à établir une limite
inférieure à celle qui est fixée dans la présente
Convention est nulle et de nul effet, mais la nullité de cette clause
n’entraîne pas la nullité du contrat qui reste soumis aux
dispositions de la présente Convention.
2. En
ce qui concerne le transport effectué par le transporteur de fait, le
paragraphe précédent ne s’applique pas aux clauses
concernant la perte ou le dommage résultant de la nature ou du vice propre
des marchandises transportées.
3. Sont
nulles toutes clauses du contrat de transport et toutes conventions
particulières antérieures au dommage par lesquelles les parties
dérogeraient aux règles de la présente Convention soit par
une détermination de la loi applicable, soit par une modification des
règles de compétence. Toutefois, dans le transport des
marchandises, les clauses d’arbitrage sont admises, dans les limites de
la présente Convention, lorsque l’arbitrage doit s’effectuer
dans les lieux de compétence des tribunaux prévus à
l’article VIII
ARTICLE
X
Sous réserve de
l’article VII, aucune disposition de la présente Convention ne
peut être interprétée comme affectant les droits et
obligations existant entre les deux transporteurs.