The Jersey Law Review – February 2006
A BRIEF HISTORY OF
GUERNSEY LAW
Gordon Dawes
Introduction
1 This paper is an attempt to tell
the story of the evolution of Guernsey law from its earliest identifiable
origins to the present day.[1] Along the way it also attempts to
identify and consider the various sources or strands of Guernsey law. This is all very much work in progress
given the size of the subject and the fact that it is little studied. What we can do, reasonably confidently,
is to pick out the bones of the story even if the anatomy is left rather
incomplete at the end of the exercise, which begs the question of why bother in
the first place?
The importance of an understanding of Guernsey legal
history
2 The study of the history of any
body of law is important to that jurisdiction; however, that importance becomes
of much greater significance when one is not just studying history for the sake
of it but actually looking for current law in that history.
3 It is possible in daily practice
in England to have little or no conception of English legal history beyond the
oldest of cases commonly referred to.
These days it is uncommon that one goes back much more than twenty-five
years or so, rare that one must refer to cases fifty years old or more and
rarer still that one refers to cases over a hundred years old. The idea of looking at a textbook much more
than five years old for any modern-day solution is very odd – certain
volumes of Halsbury’s Laws of England apart.
4 In Guernsey, however, there is
comparatively so little settled law in the sense of being able to state with
confidence what the law is that one is often required to go back to first
principles in order to determine what Guernsey law is, or rather might or
should be. It follows that an
understanding of Guernsey legal history is merely an extension of that
knowledge required in any other jurisdiction for everyday
practice. Without being able to
navigate one’s way around Guernsey legal history, legal research becomes
very difficult, if not impossible.
You will always be at a disadvantage. It follows that the study of Guernsey
legal history is not an academic nicety but a practical necessity for anyone
concerned with Guernsey legal issues.
In the beginning …
5 We begin with geography and
politics rather than law. The
Islands’ association with the United Kingdom is anomalous. Geographically they are plainly much
closer to what is now France than England, and remember that Guernsey is in
fact the Island situated furthest from France - but you can still see the
French coast on a sunny day. No one
has yet seen Bournemouth from Guernsey with the naked eye; it is 80 miles away.
6 With the Roman invasion of
North-West Gaul by Julius Caesar between 58 and 50 BC the Islands would have
become a part of the province of Lugdunensi Secondum (“seconde lyonnaise”).
This province coincided reasonably closely with what was later to become
the Duchy of Normandy. Roman law
dominated to the exclusion of all that went before. Gallic law did not survive. One of the great professors of the
Faculty of Law at Caen, Robert Génestal, who
wrote an important paper on the Formation and Development of the Coûtume of Normandy which appears in the Travaux de la Semaine d’Histoire du Droit Normand held in Guernsey in
1927,[2] described
Roman law as -
“… un droit uniforme, qui
s’est répandu par voie de naturalisation dans l’immense
empire.”
which translates as -
“…
a uniform law, which spread by way of naturalisation in the immense
empire;”[3]
in other words a ius commune, a common law.
7 As
to the law which went before he noted that -
“Nous savons bien peu
de choses du droit des populations antérieures à la
conquête romaine et l’on admet généralement que la
Gaule s’est si complètement romanisée qu’il serait
vain de rechercher dans l’ancien droit français des traces de
coutumes gauloises.”[4]
which
translates as -
“We
know very little indeed of the law of the peoples prior to the Roman conquest;
it is generally conceded that Gaul was so completely Romanised that it would be
vain to look for traces of Gaulish custom in ancient
French law.”
8 This
makes it easy to the extent that we have a clear and uncluttered starting point;
Roman law as the law of the geographical area known as Gaul, and indeed, the
law of the Empire as a whole. An
Empire which dominated the area we now know as Europe. This ancient Roman base is fundamental
to our story. If one was to pick a
powerful symbol of Roman law it would be Justinian’s Institutes.[5] This short text first appeared in 535AD;
it was the work (at least indirectly) of one of the last great emperors of the
Eastern empire and amounted to a student text of Roman law by contrast to
Justinian’s much more substantial Digest.
Decline and fall
9 But of course, the Roman empire
did not last. As Rome declined,
barbarian invasions began in about 406AD and by 476 the Western Roman Empire
was no more. The Franks dominated
Northern Gaul, led first by the Merovingian dynasty, only to be replaced in the mid-eighth century by the Carolingians. Again Génestal is confident -
“Il est incontestable
et incontesté que le droit généralement appliqué
dans cette province était, au IXe siècle, le droit
franc. Le fond de notre coutume est
donc d’origine franque.”[6]
which translates as -
“It is
incontestable and uncontested that the law generally applied in this province
was, in the 9th century, Frankish law. The foundation of our custom is
therefore of Frankish origin.”
10 Surely though we are missing an important
part of the story; and indeed we are.
The high point of the Carolingian dynasty was the reign of
Charlemagne. With his death in 814
the Carolingians too went into decline.
Viking raiders appeared on the shores of Northern Gaul, coming
principally from Denmark. Their
raids increased in frequency and daring, even to the point of taking and
re-taking Rouen and actually pillaging Paris in 845. The Vikings began to establish permanent
settlements c.850. They besieged
Paris in 885. The French crown had
been weakened by dynastic struggles and the division of the kingdom into near
autonomous and hereditary principalities or near mini-states. Eventually in 911 Charles III of France
“the Simple”; felt compelled to reach an accommodation with the
latest Viking invaders led by one Rollon. By the Traité de St Claire sûr Epte
Charles granted the first tranche of what would become the Duchy of Normandy to
Rollon, who was, in effect (if not initially in
name), the first Duke of Normandy.
Two further grants of land in 924 and 933 completed the process. The Channel Islands are believed to have
been annexed to the emerging duchy in about 933.
The emergence of customary law
11 It is important when considering the history
of Guernsey law to consider the broader context of that history. We have reached the tenth century. The memory and practice of Roman law
were distant. The Carolingian
Empire had splintered into separate kingdoms and sub-divided into what were
little more than near independent principalities or counties. Society itself had regressed to the extent of being a less complicated place where the
focus of concern was now land and succession to land whilst feudalism was
emerging. It followed that as
strong centralising power declined, so regional law and custom thrived. The Duchy of Normandy was one such
area. Indeed, the extent of its
independence from the Kingdom of France and the strength of its own central
power and administration were major contributory factors to the distinctiveness
of its custom.[7] Norman custom became an important
identifying feature of Normandy itself.
The Viking influence
12 It is worth pausing to consider why, if
Normandy was the product of Viking invasion and settlement, Frankish law remained
the basis of Norman customary law?
Surely there was a Viking influence? Indeed there was, but of a very limited
extent. It is only in areas such as
the law relating to wrecks (vrek or varech) or in the use of words such as murdrum for murder and a few
other such examples that one can detect a Scandinavian legacy of any kind.[8] It is important to remember that the
Viking settlers were always in a minority and seem to have assimilated very
swiftly, whilst retaining control.
The emergence of Norman law
13 The
development of Norman law went hand in hand with the creation and growth of its
institutions. The strong central
administration featured a sophisticated hierarchy of judges, treasurers and
administrators. The Duchy was
divided into counties (comtés),
vicomtés,
and eventually bailliages,
or bailiwicks. The individuals at
the head of these administrative units also performed judicial functions but
subject to a central, supreme Echiquier (Exchequer) which itself had a dual judicial and
accounting function.
14 From
a base of Germanic Frankish law, local, Norman custom would have begun to
emerge, rather in the way that English common law does to this day. There are many different definitions of
customary law and the following is as good as any -
“Coutume
est un droit non écrit, un droit municipal de quelque lieu, de quelque
ville, de quelque contrée & de quelque pays, introduit par
l’usage, du tacite consentement de ceux qui s’y font volontairement
soumis; & cet usage, après avoir été observé
pendant un temps considérable, a force & autorité de
Loi. … La Coutume imite la Loi, elle l’interprete, & quelquefois même elle la corrige
& l’abroge”.[9]
which
translates as -
“Custom
is unwritten law, the municipal law of some place, some town, some area and
some country, introduced by usage, by the tacit consent of those who
voluntarily submit themselves to it; and this usage, after having been observed
during a considerable length of time, has the force and authority of Law
… Custom imitates Law, interprets it, and sometimes even corrects and
abrogates it.”
15 Of
course, by 1066 William the Conqueror had captured England and was both King of
England and Duke of Normandy. The
influence of Norman law and institutions upon English law and institutions is
hard to under-estimate. I remind
you of the name of the central court/treasury in Normandy, the Exchequer. It is no coincidence that one of the
senior officers of state in the United Kingdom today remains the Chancellor of
the Exchequer.
The 13th century Coutumiers
16 Meanwhile, in 1204 King John lost Normandy
to the French King, Philippe Auguste. The lottery of history had pitted
against each other a near useless wastrel and one of France’s most
effective monarchs. Except for a
period during the Hundred Years War when England occupied continental Normandy
(1418 – 1450), this marked the end of the English crown’s dominion
over the Duchy, all save the Channel Islands, the last vestiges of that Duchy.
17 One would have expected the reintegration of
the Duchy into the Kingdom of France to have had a profound effect upon its
laws, customs and institutions and indeed it did, but not to the extent that
one might anticipate from a modern perspective. The Court of
Exchequer survived, albeit to some greater or lesser extent subsidiary to the Parlement of Paris. More importantly, from our perspective,
Norman law survived. This was
because it had already crystallised before the events of 1204[10] and the
French King, most likely out of a desire not to alienate the peoples of the
Duchy, respected the Duchy’s laws and customs, treating it as a
continuing distinct jurisdiction.
18 That crystallisation was evidenced by the
production of two “coutumiers”[11] which are
accepted as dating back to the 13th century. The first was the Trés Ancien Coutumier
(“TAC”) which is usually
dated to early in the 13th century (say approximately 1218 –
1223) and the second, Summa de Legibus
Normannie in Curia Laicali. When translated into French, it was
known as the Grand Coutumier.[12] The Grand
Coutumier can be dated to some time after 1235
because it takes account of a modification to the law made by the Echiquier in that year. However, it does not take account of a
Royal ordinance dated 1258 forbidding private war and judicial duels. It follows that the Grand Coutumier can be dated to some time
shortly either side of 1250. The Grand Coutumier
very swiftly eclipsed the Trés Ancien Coutumier. It was the Grand Coutumier which was the cornerstone
of Norman customary law until it was finally replaced in 1583.
19 Where can one find this Grand Coutumier today? One of the frustrations of reading a
work such as Terrien’s commentary from 1574 is
that he does not actually set out the unbroken text of the coutume, only selected extracts (inter alia) according to his own
purposes and ordering of materials.
However it can be found in various collections of French customary laws
and in particular one entitled Nouveau Coutumier General, ou Corps des Coutumes Generales et Particulieres de France, et des Provinces Connue sous le nom des Gaules
which dates back to 1724. It is a
massive work comprising 4 large volumes.
The Norman section is at the beginning of volume 4. Rather more accessible is the 19th
century edition produced by WL de Gruchy in Jersey entitled
L’Ancienne Coutume de Normandie.
20 The Grand
Coutumier comprises 125 articles starting with
jurisdiction, judicial officers, various ducal rights (for example wrecks and
treasure trove), various forms of feudal tenure, legal procedure and legal
remedies, succession law, criminal law and punishment, various forms of civil
dispute, possession actions, other forms of court action and prescription. There is little in the way of
substantive law beyond the provisions for succession. It is noteworthy that the Coutumier very
much assumes the continuance of the duchy, again suggesting crystallisation of
the coutume prior to 1204. The key point to note is the
comparatively limited purview of the Coutumier; it is
in no sense a complete legal code, certainly not for today.
21 But the Grand
Coutumier did not stand alone. It was supplemented and reinforced by a
number of other texts. The first of
these was the Charte aux Normands
of July 1315. This charter, granted
by Louis X, amounted to a series of privileges guaranteeing the specificity of
Normandy; for example, respect for the Grand
Coutumier, the confirmation of a sovereign Norman
Court (i.e. without a right of appeal
to Paris) and limitations on the right of the King to raise (new) taxes. This document remained of central
importance to the people of Normandy until the revolution of 1789.[13]
22 Procedural law evolved and developed in
works known as styles as in
“style of procedure”.
There was an Ancien Style from c. 1386 – 1390
followed by Instructions et enseignements from a little later (written for the
instruction of judges) followed by the Nouveau
Style of 1457. There was a
still later Style of 1515.
23 Some time before 1418 there appeared a work
called La Glose
de Grand Coutumier or simply the Glose, comprising
a paraphrase of the Coutume augmented with case law together with
commentary and interpretation of the Coutume, including indications of what was and was not in
usage. The Glose was published in a 1483 edition of the Coustumier du pays et duchie de Normendie.[14] Although the Coutume had been compiled in the form of a written document, Norman law
was not static. It evolved through
case-law in a way not dissimilar to English common law.
What happened to Guernsey?
24 We left Guernsey back in 1204; it is time to
catch up to the 16th century. Guernsey and the other
Channel Islands were, of course, a part of the Duchy of Normandy. When King John lost continental Normandy
in 1204 he managed to retain insular Normandy. Apart from occasional and temporary
incursions and invasions by the French (admittedly sometimes measured in
years), the Islands remained ever after in the hands of the English Crown and
are still known as Crown Dependencies.
Their position was formalised by the Treaty of Paris in 1259. Le Patourel
says -
“By
this treaty the king of England renounced all rights which he might have in the
duchy and the land of Normandy, and in the islands, if any, which were at that
time in the possession of the king of France; and he undertook to do liege
homage in the future, not only for those lands in Gascony which he had
succeeded in defending, but also for those lands in Aquitaine which the king of
France undertook to convey to him, “and for all the land which he holds
on this side (i.e. the French side)
of the sea of England, and for the islands if there are any which the king of
England holds which are of the kingdom of France.” The islands off the French coast which
the king of England held in 1259 were the Channel Islands and the Ile d’Oléron.”[15]
25 So, in some sense, the Islands remained a
part of the Kingdom of France, which potentially had significance for the laws
that should be respected in those Islands.
Perhaps more significant was the latent political aspiration of the
English Crown at the time. Peace
with France did not last. The
English Crown’s ambitions in France, and, of course, Normandy
survived. There was a sense in which it suited the English Crown politically to preserve the
Channel Islands as truly resembling a remaining fragment of the Duchy, as some
kind of potential stepping stone towards the whole. There was also the strategic
significance of the Islands to consider as well as the practical difficulty of
governing the Islanders against their will given their proximity to the enemy
and the cost of garrisoning the Island in such circumstances.[16]
26 It followed that merely because continental
Normandy had returned to the French Royal domain there was no cultural or legal
rupture within Guernsey itself.
Norman laws and customs continued to apply, albeit now in the context of
a separate jurisdiction from the Norman mainland.[17]
Distinct Guernsey law
27 It is tempting to date a distinctive
Guernsey law from this time; but in truth it is likely to have emerged before
then in the form of regional differences pre-dating the rupture of 1204. Darryl Ogier
notes, for example, that the first known reference to Guernsey’s Royal
Court is in a charter of 1179.[18] In other words a distinct legal
infrastructure pre-existed 1204 and therefore very likely distinct customs
also, if only those imposed by geography.
The process would have been accelerated considerably after 1204. Le Patourel
writes -
“Basically,
then, the medieval law of the Channel Islands was the customary law of
Normandy, which found its fullest expression in the Grand Coutumier of the mid-thirteenth
century. The origin of their legal
systems has therefore to be sought in this general context, for the fact that
they were ruled by the king of England who respected their Norman law was in
itself a sufficient reason for giving them a very independent judicial
administration. But, like many
other more or less isolated or otherwise distinct communities in Europe during the Middle Ages, the islands had a body of custom which was
all their own.”[19]
28 So, we have custom on custom; a common
Norman base with local variation in the context of a separate legal
jurisdiction. The Grand Coutumier
was known and used in the Islands (in Jersey it was known as the Summa of Maukael)
but subject to local usages. Indeed
there are intriguing examples of difficult legal issues arising in the Islands
being referred to Norman courts for an opinion after 1204. Le Patourel
cites an example in 1328 concerning an issue relating to the rights of a
priest’s illegitimate children.[20] Much later in history John Kelleher
cites the example of a ship abandoned off the coast of Sark in May 1608. An agent was sent by the Guernsey
authorities to Rouen to consult the judges and advocates of the Admiralty Court
(l’Amirauté en la Table de Marbre).[21]
The Constitutions of John and the Précepte
d’Assize
29 This separateness of identity of
institutions and law is evidenced in various documents, but particularly two
rather shadowy documents, one known as the Constitutions of King John and the
other the Précepte d’Assize. As its name implies, the former is said
to date back to the reign of John (who died in 1216); the substance of the
second is said to date to 1331 but the document itself claims to have been
produced in 1441.[22] The second is particularly suspicious
because it refers to the right of the Bailiff and Jurats
to inspect the castles and fortresses of the island to ensure that there are, inter alia, sufficient canons and
powder. It is unlikely, although
not technically impossible, that there would have been much in the way of
artillery in Castle Cornet in 1331.
30 The Constitutions of King John are discussed
at some length in Everard & Holt’s Jersey 1204.[23] For them, the document (at least the
most frequently cited version) dates back to the late thirteenth or fourteenth
century. Its importance is that it
evidences the establishment of the institution of the Jurats
in the Islands who were “to keep the pleas of the
Crown and other rights pertaining to the Crown”. Another of the constitutions refers to
the obligation of the Warden (“ballivus”), under the supervision of the jurats, to deal with certain forms of action which could
otherwise only be initiated by the issue of a writ in the King’s name.[24]
31 The Précepte itself
is a quite lengthy account of the various offices and mutual rights and duties inter alia of the Bailiff, the Jurats, the Governor, Greffier, Sergeant, and Prévot.
It also mentions the very important right that nul individu n’est
obligé de plaider
hors de l’ile, i.e. the notion that you could not action a Guernseyman
(presumably over a Guernsey matter) outside of the Island, and particularly not
in the King’s Courts in London.
This last privilege reflects a tension that emerged during the late
thirteenth and early fourteenth centuries, when Justices would be sent from
England to hold periodic assizes and enquiries (pleas de quo warranto i.e. by what right …) in the Islands. This caused great resentment and was
eventually abandoned in 1331 with the position being formalised in 1348 when the
Keeper of the Islands (predecessor of the Governors) was given full judicial
powers, powers which could only be exercised by the Courts.[25]
Rolls of the Assizes
32 A number of Rolls of the Assizes from that
time survive. Le Patourel identifies records for the eyres
of 1299, 1304, 1309, 1320, 1323 and 1331.[26] The Rolls of the Assizes for 1309 were
published by the Société Jersiaise in
1903. They are a fascinating record
of the events and concerns of Channel Island society almost 700 years ago. Note, for example, this unfortunate
happening -
“They
present also that since the last assizes Robert Burnof
was found bound by the throat with a certain rope fastened to a certain boat,
and he had fallen through drunkenness out of the said boat, & William Goies who was with him in the aforesaid boat drew him in by
the said cord. And the said William
was not suspected thereof. Verdict, by misadventure.”
Charters
33 In addition to the Constitutions and the Précepte,
various Charters were made in respect of Guernsey from time to time by the
English Crown. These have been
collected together, translated and commented on by Dr Timothy Thornton in his
monograph, The Charters of Guernsey.[27] These charters are formulaic and
essentially serve to state and re-state (a) how matters stood as between the
Crown and the Island in the past (b) to confirm old privileges (c) sometimes
grant new ones and (d) essentially confirm the continuance of a special
relationship between Bailiwick and sovereign. Dr Thornton says in his introduction -
“The
century following John’s loss of Normandy saw the customs of the island
tested by forces which were increasingly and dominantly English, but it saw
them successfully defended. The
story of the island’s charters is the story of the way this defence of
the island’s customs and privileges played out, and of the way that
further privileges were granted and won.
This reflects on the power and influence of the island community, but
also on the power and interests of the Crown. The context for this was provided
chiefly by the wider relationships and tensions between the English and the
French.”
The Charter of 1560
34 The 1560 charter (letters patent) of
Elizabeth I was of particular importance, going “… into detail
about aspects of the island’s position which were expressed previously,
and many which were not”.[28] Clause 1 notes, inter alia, the “very many rights, jurisdictions, privileges,
immunities, liberties” which the people of Guernsey have enjoyed
including “… the right of jurisdiction they were vested with, to
take into their consideration, to decide, discuss, hear, and determine, and to
proceed in the premises, and keep records of their proceedings according to the laws and customs practised
of old, and approved in the said islands and other places aforesaid; except
in certain cases reserved from time to time to our royal cognisance”.[29] Clause 2 praises the islanders
for their past courage and loyalty (which included recovering Jersey from the
French on one occasion) and candidly observes that the charter is
“… to the end, not only to show some distinguished testimony and
certain marks of our favour … but also to encourage them, and their
posterity for ever, to persevere and continue inviolably in their accustomed
and due obedience towards us and our heirs and successors”. Quid
pro quo indeed. Clause 3
provided for freedom from all English “… tributes, tolls, customs,
subsidies, hidage, taylage,
pontage, panage, murage, fossage, works and
warlike expeditions (except in case our body of ourself,
the aforesaid Queen, her heirs and successors, should be held in prison (which
God avert)), and of and from all other contributions and exactions whatsoever
…”. This was, inter alia, a very early free trade
agreement. Clause 4 maintains the
neutral trading status of the island even in times of war to the effect that
“both enemies and friends, could and might freely, lawfully, without
danger or punishment, come to, resort to, go to and fro and frequent the said
islands … to conduct their lawful business there”. Clause 5 confirms the giving and
granting to the bailiff and jurats of the island
“full and absolute authority, power and faculty to have the cognisance,
jurisdiction, and judgment concerning and touching all and all sorts of pleas,
processes, law-suits, actions, quarrels, and causes arising within the islands
and maritime places aforesaid; both those actions which are real, personal, and
mixed and those which are criminal and capital, and to proceed in the said
islands, and not elsewhere, in hearing the parties …”. Clause 6 confirmed the right not to be
“… cited, or summoned, or drawn into any lawsuit, or forced in any
manner by any writs or process, issued from any of our courts of the kingdom of
England, to appear and answer … touching or concerning any thing,
dispute, causes, or matters in controversy whatsoever, arising in the aforesaid
islands …”. Clause 7
sweeps up any other rights and privileges not expressly mentioned and confirms
them. Clause 8 reserves the
Crown’s sovereignty over the islands and historic rights generally,
subject to a right of appeal in all cases reserved to the Crown’s
cognisance “but in no other case”. Clause 9 appears to confer a right to
obtain copies of the charter freely on request. Clause 10 simply confirms what has gone
before, notwithstanding any want of particularity there might be.
L’Approbation des Lois
35 Ironically, it was not very many years later
that Queen Elizabeth I had reason to enquire into the “true state of that
Isle” and sent commissioners to Guernsey to make enquiries. An Order in Council dated 9th October
1580 records that they found complaints of “want of due administration of
Justice through the libertie, the Bailiffe
and Jurats do take unto them selves to directe their Judgements by presidents, wherein there is neyther certainety nor rule of
Justice … forsaking the Customarye of Normandie whereunto they should holde
them selves …”. The
Bailiff and Jurats were ordered to follow the Grand Coutumier save
in those respects where local practice and law differed, as to which they were
to produce for the Privy Council a written report.[30] Meanwhile they were only to observe
variations from the Grand Coutumier such “… as they can shew have ben used there time out
of minde …”. The order appears not to have been
respected because a further Order in Council followed dated 30th July 1581
again required the making of “… a booke
of the sayd Lawes and
Customs …”.
36 There had been a number of printed editions
of the Grand Coutumier.
De Gruchy records editions in
1483 (as noted above), 1490, 1510, 1515, 1523, 1527, 1534, 1539, 1552 and
1578. There had also been a number
of commentaries, namely those of Le Rouillé
and Tanneguy-Sorin,
but principally that of Guillaume Terrien which had
appeared posthumously in 1574. It
was to Terrien that the Bailiff and his team
turned. They sought to define
Guernsey law by reference to Terrien’s
commentary. They purported to go
through Terrien literally chapter by chapter saying
whether it coincided with Guernsey law and summarising any distinctions. This text was called L’Approbation des Lois and itself became Guernsey law
by an Order in Council dated 27th October 1583.
37 Somewhat bizarrely, this entire process
appears to have overlooked the fact that in continental Normandy the Grand Coutumier
was finally being comprehensively reformed and rewritten as an official
code. Just 17 weeks earlier, on 1st
July 1583 the new Coustumes du Pays de Normandie,
anciens ressorts et enclaves d’iceluy, or la Coutume Redigée or Reformée, the Reformed
Custom came into force. It was not
as if this came as a surprise. The
obsolescence of large parts of the Grand Coutumier had long been appreciated and commented on;
after all, it was over 300 years old even then.
38 In any event, L’Approbation was
considered to be seriously defective, as appears from the 17th
century work of the Guernseyman Thomas Le Marchant, Remarques et Animadversions sur
L’Approbation des Lois et Coustumier
de Normandie, although the book was not actually
published until 1826. Le Marchant
was fiercely critical of the Approbation and
wrote a substantial work literally taking it apart, pointing out where it was
wrong and seeking to remedy the deficiencies. He did not hold back in his criticism of
the Approbateurs. His comment on L’Approbation’s treatment of p1 of Livre 1 of Terrien is as follows -
“L’Approbation commet une
très-lourde faute dès l’entrée…”
which translates as -
“The Approbation commits a
very serious fault right at the start …”
39 If one pauses to think, Le Marchant is a
commentary on a commentary (L’Approbation) on a commentary (Terrien)
on the Grand Coutumier,
now over 400 years old by the time he was writing.
Other Guernsey law texts
40 There is a very readable, if brief, account
of Guernsey’s history, laws and customs in Warburton’s Traité sur l’Histoire, Lois et Coutumes
de L’Ile de Guernesey,
written in 1682 but again not published until 1831 (although there was an
earlier English edition).[31] This is presented from an English
perspective, but plainly a very well informed one.
41 In the 18th
century another Guernseyman, Laurent Carey, produced
his Essai sur les
Institutions, Lois et Coûtumes de L’Île de Guernesey. Yet again this was a text written long
before it was published. Carey died
in 1769 but his work was not printed until 1889. It is 232 pages long and well worth
reading from cover to cover, even if some of the French is very difficult. He has been accused of merely
regurgitating Terrien and Thomas Le Marchant, but
that is unfair. It is a useful
distillation of Guernsey law, practice and legal institutions. It also demonstrates how Guernsey would
look to the Coutume Reformée
where necessary, notwithstanding L’Approbation and the nailing of Guernsey’s
legal colours to the mast of Terrien and the Grand Coutumier. It followed that commentators of the Coutume Reformée
were regularly consulted, as indeed they are to this day. These included figures such as Routier, Pesnelle, Bérault, Godefroy, D’Aviron and, above, all Henri Basnage,
whose work is particularly well written.
There was also a very helpful Dictionnaire Analytique, Historique, Etymologique Critique et Interprétatif
de la Coutume de Normandie
written by M. Hoüard and published in 1780. The work is substantial, being in four
volumes.
42 Returning to Guernsey, Carey’s work
was followed, at least chronologically, by a passionate statement of the Rights and Immunities of the Island of
Guernsey, generally credited to William Le Marchant, and printed in
1771. This takes the form of a
speech in defence of Guernsey against the Crown’s attempts to impose
customs controls in the Islands so as to prevent the smuggling of alcohol into
England from the Islands. The work
is only 60 pages long.
43 In the nineteenth century two works of
particular note appeared, namely James Gallienne’s
Traité de la Renonciation
par Loi Outrée[32] et de la Garantie
which appeared in 1845 and Peter Jeremie’s On Real Property and Taxation in Guernsey,
1866 (there are in fact several different editions). The former is in French and the latter
in English. Jeremie
is also noteworthy for the record of his appearance in 1861 before the
Commissioners appointed to inquire into the civil, municipal and ecclesiastical
laws of Jersey.[33]
44 There were others
writing at about the same time, who took a very dim view of contemporary
Guernsey law and procedure.
Jonathan Duncan in The History of
Guernsey with Occasional Notices of Jersey, Alderney and Sark, London 1841
memorably observed that -
“Justice
in all its varied and complicated forms, is administered by the bailiff and jurats. There
is no subdivision of legal labour.
The same men who authorize a mountebank to exhibit his tricks in the
streets, decide on character, property, and life. Such a system may appear absurd and
dangerous to an English reader, but he should bear in mind that as there is no law in Guernsey, the inconveniences
resulting from this system are not so grievous as might be imagined. With very rare exceptions, the jurats are elected from the mercantile class, are utterly
ignorant of the principles of jurisprudence, and little versed in its practice;
they usually pronounce judgment from a common sense view of the matter in
litigation, as arbitrators or referees; they are guided solely by facts, and
pay no regard to law, unless in matters of real property, concerning which
defined rules exist to a certain extent.
Domat
and Potier
(sic), Coke and Mansfield, are treated with little courtesy by the royal court of
Guernsey.”
45 This takes us very neatly to the next stage
of our story.
What customary law is and what it is not.
46 We had left continental Norman law back in
the 15th and 16th centuries. Of course, by this time in history the
Renaissance was in full swing.
Although the darkness of the early Middle Ages has, perhaps, been
over-stated, there was undoubtedly a time when society had regressed which was
itself reflected in a less sophisticated law of only limited ambition,
customary law. This is, naturally,
a gross generalisation. We know
that Roman law was being studied in Normandy from the 12th century
onwards, but equally Génestal was able to find
only two notable borrowings from Roman law by the vieille coutume before the 13th
century.[34]
47 More sophisticated law was required than
customary law could provide; not that customary law ever intended to do more than it in fact did.
If you consider the table of contents for, say, Terrien,
it is obviously not a complete legal code.
Contract law barely features.
It will also be noticed how often Terrien
cites Roman jurists and Royal ordinances.
It would be interesting to analyse just what proportion of Terrien is in fact made up of customary law. The result might be surprising.
48 This brings us to the very influential
French jurist, Jean Domat,[35]
who summarised matters in his Les loix civiles dans
leur ordre naturel in this
way -
“In
France there are four different kinds of laws, - the ordinances, and the
customs, which are the laws peculiar to that kingdom; and such parts of the
Roman law, and of the canon law, as are there observed.
These four
sorts of laws regulate in France all matters, of what nature soever; but their authority is very different.
The
ordinances have a universal authority over all the kingdom, and are all of them
observed in all parts of the kingdom, except some of them whose dispositions
respect only some of the provinces.
The customs
have their particular authority; and each custom is confined to the limits of
the province or place where it is observed.
The Roman law
hath in the kingdom of France two different uses; and have for each of them its
proper authority.
One of these
uses is, that it is observed as a custom in many provinces, and is there in the
place of laws in several matters.
These are the provinces of which it is said, that they are governed by
the written law; and for the usage of those provinces the Roman law has the
same authority as in the other provinces their peculiar customs have.
The other use
of the Roman law in France extends to all the provinces, and comprehends all
matters; and it consists in this, that those rules of justice and equity which
are termed the written law, because they are written in the
Roman law, are observed over all the kingdom. Thus, for the second use, it has the
same authority as justice and equity have over our reason.”[36]
49 This important statement demonstrates the mélange which was
pre-revolutionary French law, but this mixture was reflected in Guernsey law
which continued to be influenced by continental Norman law and practice, which
itself was inevitably influenced by, say, the Coutume of Paris and necessarily was affected by French Royal
ordinances. It also explains why we
find De Ferrière translating Justinian’s
Institutes from Latin into French, and supplying a commentary, in the year 1714[37].
Robert Joseph Pothier
50 In 1699, the French jurist Robert Joseph Pothier was born.
He died in 1772, having devoted his working lifetime to the study of
law. He produced a new edition of
Justinian’s Digest, the much more massive companion of the
Institutes. He produced his own
commentary on the Coutume of Orléans,
the city where he spent his life.
However, his crowning and lasting achievement was his Treatise on the Law of Obligations and
the various sub-treatises. In
French law the notion of obligations covers both the law of contract and tort,
but it is fair to say that Pothier’s
predominant concern was the law of contract.
51 This Treatise was to be enormously
influential, not only in continental law but also English law. It was translated into English in 1806
by William Evans, an English barrister.
A facsimile edition of the translation is readily available today. David Ibbetson
in his A Historical
Introduction to the Law of Obligations[38]
says this -
“Around
1800, the rather half-hearted tentative sallies in the direction of a theorized
law of contract were superseded by more full-blooded attempts to fit the Common
law into an apparently rational framework.
… in the last decade of the eighteenth century there started to
appear a steady stream of treatises on the law of contract - Powell (1790),
Newland (1806), Comyn (1807), Colebrooke
(1818), Chitty (1826), followed by Addison (1847), Leake
(1867), Pollock (1876), Anson (1879) - in which the fundamental questions of
the nature of contractual liability had to be assessed.
The model
from which judges and writers derived their inspiration was the Traité des obligations of the French jurist
Robert-Joseph Pothier, first published in 1761 and
translated into English in 1806.”
52 Returning to 19th century
Guernsey there is evidence of both Pothier and Chitty
being cited in two cases from 1842.[39] Indeed Pothier
has consistently been cited in Guernsey (and Jersey) courts to this day. The excitement which is sometimes
generated in Jersey about the future of their contract law overlooks the fact
that Pothier is the common ancestor of both French
and English contract law. It is no
coincidence that they are so similar.
The Code Civil
53 The French revolution of 1789 sounded the
death knell for French customary law.
(It is important to note that Normandy was not alone in having its own
customary law. In the North of
France there were 65 general customs and more than 300 local variations.) However, it was not until 1804 and the
promulgation of the Code Civil that
customary law came to an end in continental Normandy.[40]
54 The Code had a very
substantial and lasting effect, not just on French law, but also much of
European law. It was itself very
heavily influenced by Pothier; indeed some editions
are printed with a concordance demonstrating where in Pothier
the relevant article of the Code is to be found, or at least its inspiration.
55 The Code was influential also in
Guernsey. The Evidence Law of 1865
plainly borrows from it. An 1854
Ordinance on usufruct or usufruit largely copies the relevant articles
from the Code. There is more research
to be done to identify the full extent of the borrowing.
56 The Code itself is in danger of being
misunderstood. It was not a
revolutionary document but a reactionary one; only to that extent was it the
product of revolution. It marked
the end of the revolution, not the beginning. Its production was overseen by lawyers
very much the product of the ancien regime and droit. It maintains l’esprit of customary law
much more faithfully than any other contemporary source and deserves to be
consulted more often in the Islands.
The influence of English law
57 Of course, since the 19th century
and throughout the 20th century the story of Guernsey law has been
one of the increasing influence of English common law and statute law. In some areas that influence is near
total, for example in the law of torts.
The extent of the draftsmen’s reliance on English statutes, whilst
understandable, is regrettable given the rarity these days of deserving English
law-making. However, Guernsey law
remains very distinct in the context of the law of realty and succession where
it retains many customary traits.
If, for example, an issue arises relating to servitudes (not easements,
note) then one will very swiftly find oneself referring to Basnage’s
treatise on the subject in volume two of his oeuvres as well as the 19th century work of Pardessus, even though he was writing on the Code Civil. The Code itself would also be
considered. The same is true of
contract law also, which would still be influenced powerfully by Pothier and the Code.
The influence of European law
58 I suggest however that there is a more
recent influence which is undoubtedly in the ascendant and likely to have a
profound effect not just on the law of continental Europe but also English law
and, however indirectly, Guernsey law.
That influence is EU law.
The direct effect of EU regulations in English law and the requirement
for domestic implementation of directives is obvious. We may say that the
impact of EU law upon Guernsey is minimised by the buffer of Protocol 3, and
certainly it helps. However, the
reality is that Guernsey law is influenced by the law of its neighbours,
whether Normandy, France, England or Jersey. Guernsey has also taken express powers
to implement Community provisions by the European Communities (Implementation)
(Bailiwick of Guernsey) Law 1994 (“the 1994 Law”) and has used
those powers[41].
59 There is, besides, a gradual process of
assimilation going on in European law; something to which English law and
lawyers have not yet fully woken up.
It takes little in the way of a stretch of the imagination to foresee a
new European-wide Code Civil. There is already a draft European
contract code. That code will of
course have been influenced very heavily by Roman law. We can expect a new ius commune, which more or less brings us back to where we started,
two thousand years ago.
Gordon Dawes is an
advocate of the Royal Court of Guernsey and a partner of Ozannes,
Advocates and Notaries Public. He
is the author of The Laws of Guernsey, published by Hart Publishing of Oxford.